가장혼동되는 단어
"that"과 "which"
다음 중 어느 것이 옳은 문장일까?
* "Here is the pen that you asked for."
* "Here is the pen which you asked for."
위의 문장에서 문맥상으로 볼 때 "that"과 "which"의 차이점은 어떤 물체를 확인하느냐 묘사하느냐의 차이다. "Here is the pen that you asked for."에서 "that"은 the pen"을 확인하는 것이다. "which"("who"도 마찬가지)는 아래 예문처럼 묘사에 사용된다.
* "Here is the pen that you asked for and which we spent an hour looking for."
우선 "that"절을 이용해 대상을 듣는 이에게 확인시킨 뒤, 대상의 특성을 묘사해 준다. "Here is the pen that you asked for."의 경우처럼 묘사 부분은 생략이 가능하다. 말하는 이가 확인된 대상에 관하여 추가적인 정보를 주고자 할 때 "which"를 사용한다. 다른 사용 예를 보면,
* "The dates that she cites are consistent with theory."
* "She brought her dog, which caused general dismay." (이 말은, 개가 아니라, 개를 데리고 간 사실 때문에 낭패를 봤는 뜻이다.)
* "This is the house that Jack built and which he later sold." 뜻 풀이 => [집이 있다. 어느 집이? Jack이 세운 집. 음...어떻게 됐는데? Jack이 그 집을 팔았지.]
듣는 이가 이미 대상을 알고 있는 경우 (그래서 확인이 필요없을 때) "that"보다는 "which"를 사용한다.
* "I am replying to your letter, which arrived yesterday."
여기서 듣는 이는 상대방이 대상을 알고 있다고 가정한다. 만일 확실하지 않다면 이렇게 쓸 것이다.
* "I am replying to the letter from you that arrived yesterday." 또는,
* "I am replying the letter from you that arrived yesterday and which caused me no end of merriment."
확인해야 할 대상이 사람인 경우에는 약간 다르다. "Here is the lady that you asked to speak to."가 맞지만, "Here is the lady whom you asked to speak to."로 쓰는 것이 좋다. 뒤에서 묘사를 할 때도 "which" 대신 "who"를 사용한다.
* "Here is the lady whom you asked to speak to and who has been wanting to speak to you."
확인되지 않은 대상을 묘사하는 것도 가능하다.
* "For any given classification of calendars there exists (또는) a calendar which does not fall neatly into a unique class."
여기서는 정체가 밝혀지지 않은 대상에 어떤 성질을 부여한다. 다시 말해, 존재는 하지만 정확히 어떤 대상인지는 알 수 없는 경우이다. 확인되지 않은 대상을 묘사하고자 할 때 "that"이 아니라 "which"를 사용한다.
e.g.와 i.e.
"e.g." 와 "i.e.'는 원래 라틴어 약자이다. 미국의 고등학교에서 더 이상 라틴어를 가르치지 않기 때문에 (실제로 현재는 라틴어의 효용성이 거의 없음) 미국인들조차 "e.g."와 "i.e."를 잘못 사용하는 경우가 비일비재하다.
* "e.g."는 "for example"을 뜻하는 exempli gratiad 의 약자이다.
* "i.e."는 "that is"를 뜻하는 id est 의 약자이다.
예문: "Take any common object at hand, e.g., a pen, and apply your latent psychokinetic powers to it (i.e., try to cause it to move by the power of your will)."
Its와 It's
특히 영어에서 어퍼스트로피(apostrophe)의 용법 습득이 어려운 것 같다. 그 중에서도 "its"나 "it's"를 사용할 때 혼동이 심하다. 사실 이것은 가장 일반적인 오류로, 웹 페이지상에서도 잘못된 사용 예가 많이 발견된다.
"'s"의 용법에 워낙 혼동이 심하다보니 어떤 사람들은 복수형을 만들 때 "'s"를 붙이기도 한다. 어떤 회사 홈페이지의 도움말을 보면,
# wait till it's safe to send because some modem's hang up
# if you transmit during the connection phase
"modem"의 복수형은 "modems"이다. (앞의 "it's"는 정확히 사용되었지만.)
보통 어포스트로피는 "Jack's house"에서처럼 소유격을 표시할 때 사용된다. "the X of Y"는 일반적으로 "Y's X"로 바꿀 수 있다. 예를 들면 "the mind of the student"는 "the student's mind"로 쓸 수 있다. 단, "s"로 끝나는 복수형 명사의 경우에는 "'s"가 아니라 어포스트로피만 붙인다.
"the minds of their students"는 "their students' minds"로, "the slow drift of continents"는 "the continents' slow drift"로 쓴다. "s"로 끝나는 단수 명사나 고유명사의 경우에는 일반적으로 "'s"를 붙여야 한다.
"the curvature of the lens"의 경우에는 "the lens's curvature"로, "the pen of James"는 "James's pen"으로 써야 한다. 그러나 간혹 "Archimedes' point"와 같은 예외도 있다.
위의 "법칙"대로라면 "the X of it"은 "it's X"가 되어야 할 것이다. 예를 들면 "it's construction"이 되어야 할 것이다. 그러나 "it"의 소유격은 "it's"가 아니라 "its"이다. "its (Serendipity's) construction was begun..."으로 써야 한다.
"it's"가 "it is"의 축약형과 "it"의 소유격 양쪽 다 쓰이는 것으로 혼동되고 있지만 "it's"는 "it is"의 축약형으로만 쓰이고 "it"의 소유격은 "its"이다. 정말 간단하지 않은가? 하지만 불행히도 "it"의 소유격으로 "its"보다 "it's"가 더 많이 쓰이고 있다. 이 틀린 용법은 완전히 정착되어 고칠 수 없게 될지도 모른다. 결국 "it's"가 "of it"과 "it is" 양쪽의 의미로 쓰이게 될 수도 있는 것이다.
또한 "I have found most web sites to be pretty boring, but your's is an exception."과 같은 오류도 볼 수 있다. "... but yours is an exception"이 맞는 용법이다. "your X"는 "yours", "her X"는 "hers", "their X"는 "theirs"가 되어야 한다.
영어에서 "'s"는 종종 "is", "has", "s"로 끝나는 몇 가지 단어의 축약형으로 쓰인다. 일상적인 말에서 보기를 하나 들면, "It's cool, man! The heat's gone! Let's split!"에서 "'s"는 각각 "is", "has", "us"의 축약형이다.
Affect와 Effect
이것은 간단히 말해서 동사 "to affect" (to influence)와 명사 "an effect" (a result)의 구별이다.
* "The effect was tremendous."
* "To affect the decision we should talk to the chairman."
"effect"는 보통 명사로 쓰이지만 "to effect entry" (to gain entry)처럼 동사로 쓰이기도 한다.
Practice와 Practise, Advice와 Advise
미국과 달리 영국에서는 "practice"와 "practise"를 구별한다. 영국 영어가 미국식 표현을 따라가는 추세에 있지만,영국에서 "practicing the piano"는 틀린 표현이고 "practising the piano"가 맞는 표현이다.
"c"와 "s"를 어떻게 구별해 쓰는지 관찰해보면 쉽게 기억할 수 있다. 명사형에는 "c", 동사형에는 "s"를 붙인다.
* 명사
1. "The practice of fortune-telling is no longer prohibited in San Jose."
2. "The advice of a lawyer rarely comes free."
* 동사
1. "To practise law one must be officially approved."
2. "I advise you to use the vanilla essence sparingly."
미국에서는 1번을 "To practice law one must be officially approved."로 쓴다.
"advise"와 "advice"는 발음이 다른 반면(유성 마찰음, 무성 마찰음), "practise"와 "practice"는 발음이 같다.(무성 마찰음) "발음대로 적기(spell-as-pronounced)"를 주장하는 학계에서는 "practice"를 동사형, 명사형으로 통일해 써야 한다고 주장한다. 기억하기 쉽다는 이점 때문에 이러한 주장이 설득력을 얻게 될 것이다.
Accident와 Incident
accident는 의도적이 아닌, 우연히 일어난 일을 의미한다. traffic accident 가 전형적인 예가 될 것이다. - 운전자가 일부러 사고를 내지는 않기 때문이다. 범죄 의도를 가지고 저질러진 범행을 accident라고 하지는 않는다. 물건을 우연히 훔치게 되는 것은 아니기 때문이다. incident는 accident보다 넓은 의미로, accident나 범행처럼 의도적인 행위 모두를 뜻한다.
a. The Iraqi ambassador to France was immediately summoned to the French foreign office and strong protest delivered. A spokesman said that, 'The incident was serious violation of the Vienna Convention. It was a new and intolerable attack on international law.' He called for the immediate freeing of the four man and their return ...
b. The case arose after an incident in January, when Ostashvili and a group of supporters burst into a meeting of writers in central Moscow and started eschewing anti-semitic threats.
예문 a, b에서 incident 대신 accident를 쓸 수는 없다. 두 경우 모두 의도적인 행위이기 때문이다.
c. A gas explosion and fire has ripped through a coal mine in Czechoslovakia, killing at least 22 people. Officials say at least eight others are missing. The incident occurred yesterday afternoon at a mine in Karvina near the Polish border. Reason for the explosion in not known.
예문 c 에서, 자연적인 힘에 의한 우연한 가스 폭발로 원인이 밝혀진 상태라면 accident를 써야 한다. 그러나 원인이 밝혀지지 않은 상태에서, 누군가 고의로 폭발을 일으켰을 가능성도 있기 때문에 incident를 쓰는 것이 더욱 타당하다.
d. Boris Yeltsin, the president of the Russian Federation, was hospitalized in Moscow this morning after his car was involved in an accident. An aide says Yeltsin was not hurt, but was taken to the hospital for a checkup.
e. Officials say it's unlikely that yesterday's collision was caused by the same factors as a similar 1987 crash at Back Bay Station. That earlier accident was blamed on a faulty signal. National Transportation Safety Board officials say investigators have not ruled anything out.
Admit, Recognize, 그리고 Accept
| Admit | Recognize | Accept |
*. 아래의 예문과 정의는 Longman Dictionary of Contemporary English, 3rd edition 에서 발췌함.
다음은 admit의 일반적인 용례이다. 3, 4번에서는 감정이 중립적인데 반해 1, 2번의 경우는 당황하고 꺼려하는, 부정적인 입장이다.
1. to accept and agree unwillingly that something is true or that someone else is right
* 'I was really scared,' Jenny admitted.
* You may not like her, but you have to admit that she's good at her job.
2. to admit to: to say that you have done something wrong, especially criminal
* A quarter of all workers admit to taking time off when they are not ill.
3. to allow someone to enter a public place to watch a game, performance etc
* Only ticket holders will be admitted to the stadium.
4. to allow someone or something to join an organization, club, etc.
* The UK was admitted to the EEU in 1973.
admit와 비슷한 의미도 있지만, 다른 의미로 더 많이 쓰인다.
1. to know who someone is or what something is because you have seen, heard, experienced or learned about them in the past.
* She was humming a tune I didn't recognize.
* Saleha came home so thin and weak her own children hardly recognized her.
2. to officially accept that an organization, government, document, etc. has legal or official authority
* The management recognizes three main trade union. British medical qualifications are recognized in Canada.
2번은 admit의 4번과 비슷한 의미이다. 차이점은 admit가 개인, 단체가 조직에 합류한다는 사실에 중점을 둔다는 점이다.
3. to be recognized as: to be thought of as being import!ant or very good by a lot of people
* Lawrence's book was eventually recognized as a work of genius.
4. to accept and admit, often unwillingly, that something is true
* We recognize that it is an unpleasant choice to make.
* Do you think he recognizes how foolish he looks?
admit 1번과 상당히 유사한 의미이다. 차이점은 admit를 쓰는 경우, 받아들여야 할 상황에 대해서 약간은 책임이 있다는 느낌을 준다. 예를 들어 "We admit that it is an unpleasant choice to make."라고 쓴다면, 누군가 그러한 결정을 내린 것에 대해 "우리"도 어쨌든 책임이 있다는 뉘앙스이다. recognize를 쓴다면, "우리"가 통제할 수 있는 상황도 아니고, 최소한 그러한 결정이 내려지는 과정에 "우리"가 관여하지 않았음을 암시한다.
5. to publicly and officially thank someone for something they have done, by giving them a special honor
1. GIFT/OFFER/INVITATION
to take something that someone offers you, or agree to do something that someone asked you to do
* I've decided to accept the job.
* Are you going to accept their invitation?
2. PLAN/SUGGESTION?ADVICE
to decide to do what someone advises or suggests you should do
* I wish I'd accepted your advice and kept my money in the bank.
3. IDEA/STATEMENT/EXPLANATION
to agree that what someone says is right or true
* She managed to persuade the jury to accept her version of events.
admit 1번, recognize 4번과 유사한 뜻이다. 차이점은 꺼리는 느낌이 없다는 것이다. 또한 accept와 비교하여 admit는 받아들이는 사람의 입장과 더 연관이 있다. - 무언가를 admit하는 경우, 그 무언가는 보통 자신이 한 일 또는 직접적으로 알고 있는 어떤 것이다. 위 예문에서 판사는 피고나 증인이 한 일을 직접적으로 알고 있는 것이 아니므로 admit를 쓰면 어색해진다. 그러나 위 예문의 경우 accept 대신 recognize는 쓸 수 있다.
4. SITUATION/PROBLEM
to decide that there is nothing you can do to change a difficult or unpleasant fact and continue with your normal life
* There's nothing we can do about it so we'll just have to accept it. I found it hard to accept the fact that she'd gone.
5. THINK SOMEBODY/SOMETHING GOOD ENOUGH
to decide that someone has the necessary skill or intelligence for a particular job, course, etc. or that a piece of work is good enough
* My story's been accepted for the school's magazine.
6. BECOME PART OF
to allow someone to become part of a group, society, or organization and to treat them in the same way as the other members
* The children gradually began to accept her as one of the family.
Let과 Make
* My parents let me study abroad.
* My parents made study abroad.
첫번째 문장은 해외 유학을 가고 싶은데 부모님의 허락을 받아 기뻤다는 의미이고 다음 문장은 가기 싫은 유학을 부모님이 강제로 보냈다는 뜻이다.
let은 하고 싶어하는 일을 하도록 허락해 주거나 어떤 사물이 방해받지 않고 순리대로 나아갈 때 사용하고, make는 강제적으로 어떤 일을 하도록 시킨다는 의미이다.
* You let a helium balloon fly up into the sky or let a baseball fall to the ground, but you make a baseball fly through the air by hitting or throwing it.
잡고 있지 않으면 풍선은 날라가고 공은 떨어진다. 하지만 공이 혼자서 날아갈 수는 없다. 강제로 힘을 가해야만 날아갈 수 있다.
* Parents let their children play video games but make them study, and parents let their children eat candy but make them eat spinach.
아이들은 당연히 게임과 사탕을 좋아하고 공부와 시금치는 싫어한다. 공부를 좋아하는 아이에게는 The child's parents are making him study.가 틀린 문장이 될 것이다.
Could와 Was able to
could와 was able to는 거의 같은 의미지만 경우에 따라서는 어느 한 쪽이 더욱 자연스럽게 들린다. 특히 실제로 행한 일을 강조할 경우에는 was able to가 더욱 적합하다.
괜찮은 문장: Even though the train was crowded, I could get a seat.
더 좋은 문장: Even though the train was crowded, I was able to get a seat.
윗 문장의 could가 틀린 것은 아니지만, was able to가 한결 자연스럽게 들리면서도 실제로 자리에 앉았다는 사실을 강조해 준다. 이러한 이유는 아마도 could가 실제로 일어난 일이 아니라 상황에 따라 일어날 수도 있었던 사실을 묘사할 때 자주 쓰이기 때문인 것같다. 즉, could는 사실과 반대되는 상황을 표현할 때 자주 사용된다.
* I could get a seat but I'd rather stand.
앉을 자리가 있었지만 실제로는 그냥 서서 갔다는 의미이다.
* I knew that if I got to the station early I could get a seat, but I didn't want to get up so early.
실제로는 일찍 일어나지 않았고, 그래서 역에 일찍 나갈 수 없었으며, 결국은 앉지 못했음을 의미한다.
Know, Find out, Discover, 그리고 Realize
know는 어떤 기간을 두고 죽 알고 있던 상태를 나타낸다. 그러므로 어떤 사실을 처음으로 알게 된 순간을 묘사할 때 know를 쓰면 어색하다. 이런 경우에는 find out, discover, realize 등을 써야 한다.
어색한 문장: When I first knew my sister's secret, I was shocked.
좋은 문장: When I first found out my sister's secret...
When I first discovered my sister's secret...
When I first realized my sister's secret...
find out과 discover는 동생의 일기를 보고 비밀을 알게 된 경우처럼, 외부의 정보로부터 사실을 알게 될 때 사용한다. 동생과의 최근 대화에서 뭔가 이상한 점을 발견해 내듯이, 사고과정을 통해 사실을 알게 될 때는 realize가 더 좋다. 어떤 사실을 알게 된 상황을 묘사할 때 learn을 쓸 수도 있다.
어색한 문장: I was shocked to know that Korea is nearly last in the world in TOEFL scores.
좋은 문장: I was shocked to find out that...
I was shocked to learn that...
어색한 문장: I felt sad to know how J.R. (the train company) does business.
좋은 문장: I felt sad to discover how J.R. does business.
Learn과 Study
동사 study는 활동 자체, 무언가를 배우기 위한 학습 활동을 묘사한다. 반면 learn은 학습한 내용이 자신이 지니고 있는 지식의 일부가 되는 순간에 초점을 둔다. 또한 learn에는 completion과 permanency의 의미도 담겨 있다. 보통 무언가를 learn하면 그것에 관해 모든 것을 알게 되고 쉽게 잊어 먹지 않는다.
다음의 예문이 어색한 이유는 learn에 completion의 의미가 내포되어 있기 때문이다. 정말로 무언가를 learn했다면, 즉 그것이 자기 지식의 일부가 됐다면 보통은 그 지식을 실제에 활용하는 일이 가능하다.
* I learned German last year, but I can't speak it.
무언가를 learn하지는 못하더라도 study하는 것은 가능하다. 아래 예문은 자연스러운 문장이다.
* I studied German for three years, but I can't speak it.
* I studied very hard, but I didn't learn much.
studying은 일정 기간동안 행하는 활동을 말한다. learning은 활동이 아니라 의식의 변화를 의미한다. 아래의 예문을 보면,
어색한 문장: I learned German for three years.
자연스런 문장: I studied German for three years until I finally learned to speak it.
learn에 들어 있는 completion의 의미 때문에, 광범위한 주제에 대해서는 learn을 쓰지 않고, learn 자체가 말이 되지 않는 경우도 있다. 다시 말하면 극히 제한적인 분야에 대해서만 사용한다.
어색한 문장: I learned science.
I learned philosophy.
I learned music.
자연스런 문장: I learned how to play the piano.
과학의 모든 영역을 learn할 수는 없다. 하지만 과학을 study하거나, learn about하는 것은 가능하다. learn about은 지식이 기억의 일부가 된다는 의미에서 learn과 유사하다. 하지만 learn about에는 completion의 의미가 들어 있지 않다.
자연스런 문장: I'm studying history.
I'm learning about Japanese history.
I want to learn about Western philosophy someday.
Realize와 Notice
영어를 배우는 많은 학생들이 두 단어를 혼동하고 있다. 의미가 비슷하긴 하지만 똑같지는 않다. Longman Dictionary of Contemporary English, 3rd edition의 정의와 예문을 살펴보면,
notice: to see, hear, or feel something
* He spilled the tea, but Mrs. Whitley did not notice.
* You may notice a numb feeling in your fingers.
* He was too tired even to notice how tired and hungry he was.
* Did you notice him leaving the party early?
realize 1: to know and understand the import!ance of something
* Do you realize that you are an hour late?
* I realize how much she means to you.
* None of us realized the danger we were in.
realize 2: to start to know something that you had not noticed before
* I suddenly realized that he was crying.
* Later, we realized that we had met before in Paris.
* I realized then how hungry I was.
* Tim didn't realize his mistake until the next day.
realize의 정의에는 "know"가, notice에는 "see, hear or feel"이 들어 있다. realize는 인식, 사고 과정을, notice는 오감을 통해 육체적으로 받아 들이는 것을 뜻한다. realize하지 않고 notice하는 것이 가능하다. 예문을 비교해 보면,
* Did you notice what time it was when you came in? (몇 시에 왔는지 알고 있니?)
* Did you realize what time it was when you came in? (네가 늦었다는 거 알고 있니?)
Bank of English corpus created by COBUILD에서 뽑은 예문을 몇 개 더 보면,
* ...Chinese prestige had plummeted so low in Lhasa that imperial edicts were openly disobeyed and Chinese sovereignty was barely given lip service. If a small number of officials did indeed realize that Kawaguchi was Japanese, they also recognized that it would not be in Tibet's interest to provoke a potentially friendly ally....
* ...conflicts and your natural weight limitations you can reduce the import!ance of fat as a measure of self-worth. You'll see how looksism causes weight preoccupation. And I hope you'll begin to realize that getting thin isn't really the antidote to feeling fat. After all, many thin women still fear fat. A central theme of Bodylove is that you shouldn't have to suffer or torment yourself...
* ...does not make much of in this particular report. But leaving aside blame for a moment, this list of things done wrong in the Sahel suggests that only now are people beginning to realize how the climate, in human terms, actually operates. The climate is defined by a relationship between the weather, rain or no rain, and what use people have tried to make of the natural world.
Do you와 Would you
아래의 예문이 네이티브의 눈에는 어떻게 보일까?
차이점을 생각해 보자.
1. Do you like coffee?
2. Would you like coffee?
큰 차이점은 1번 문장의 "Do you like coffee?" 는 듣는 이의 현재 습관적 사실을 질문한다는 것이다.
우리는 학교문법에서 현재동사는 현재의 1)사실 2)습관 3) 진리를 의미한다고 배웠다.
그러므로 네이티브에게 "Do you like coffee?" 라는 문장은
"Do you like coffee every morning?" 또는
"Do you like coffee everyday?" 같은 매일의 습관을 나타내는 부사개념을 함축되어 있는 것처럼 이해된다.
반면 "Would you like coffee?" 는 다시 말해서
"Would you like to drink a cup of coffee ( now if I offer~)?"를
"지금 커피 한 잔 하시겠어요?"의 의미로 네이티브는 해석한다.
"Would you like ~?"는 '정중한 권유' 또는, '부탁'의 의미를 담고 있다.
다음의 예문을 조금 더 보자.
3. Do you use chopsticks?
4. Would you use chopsticks?
위의 예문에서도 적지 않은 차이점을 발견할 수 있다.
3번 문장을 먼저 보면 이 내용이 네이티브의 눈과 귀에는
"Do you know how to use chopsticks?" " 젓가락 사용법을 아십니까?"
또는 "Do you (=Koreans) use chopsticks usually?" 즉
"한국인은 젓가락을 사용합니까?" 처럼 이해된다. 일반 현실적 사실을 묻는 것이다.
하지만 두 번째 문장은 네이티브의 눈과 귀에 "Do you want to use chopsticks now?" 또는
"Do you like to use chopsticks instead of using a spoon and fork?"
다시 말해 "스푼과 포오크 대신에 젓가락을 사용하시겠습니까?" 처럼 권유 어린 표현으로 이해된다.
다음 예문의 차이는 무엇일까?
5. Do you teach English?
6. Would you teach English?
5번 문장을 native speakers는 "Are you an English teacher?" 또는
"Do you teach English in school now?"
즉 "학교에서 영어를 담당하고 계십니까?"라고 직업을 묻는 정도로 이해할 것이다.
왜냐하면 현재동사는 현재의 1)습관, 2)사실, 3)진리를 묻기 때문이다.
2번 문장을 네이티브는
"Would you please teach English today (because our English teacher is absent)?"
다시 말해서 "오늘 영어과목을 맡아주세요. 담당선생님이 결근하셨거든요."
또는 "Would you please teach English today (if you don't mind)?"
"괜찮으시면 오늘 영어강의를 해주시겠어요?" 라는 권유 정도로 이해할 것이다.
간단하게 다음 문장의 차이를 생각해 보자.
7. Do you love him?
8. Would you love him?
7번 문장은 단순히 "그를 사랑합니까"라고 묻는 것이고,
8번 문장은 "그 남자가 ~ 하다면 사랑하시겠어요?" 라는 내용이다.
그러므로 Would you ~? 와 Do you ~?의 차이를 잘 구별해서 사용해야 한다.
Accept, Agree to, 그리고 Receive
accept , receive, and agree의 미묘한 차이를 느껴보자.
아래의 문장에서 어색한 부분을 찾아보자.
1. Unfortunately, the CEO did not accept to buy those buildings.
2. As the town leader, I will not accept motels to be built in our quite town.
3. Doctor Johnson received the explanation as true.
4. Kissing on a crowded street would hardly be received by old Korean folks.
5. Are there any parents who accept their children to watch such X-rated films?
우선 세 단어의 뜻을 보면;
accept : opinion, suggestion을 받다
agree to : willing to do something 사실에 동의하다
receive : tangible thing 눈에 보이는 현상을 받다
번역 및 해설)
1. "사실에 동의하다"는 단어는 agree입니다.
: Unfortunately, the CEO did not agree to buy those buildings.
번역) 안타깝게도 회장님은 그 건물들을 구입하는데 동의하지 않으셨다.
2. 이 문장에선 "허락하다"는 단어가 필요하겠죠?
: As the town leader, I will not allow motels to be built in our quite town.
번역) 촌장으로서, 우리 마을의 정적과 품위를 손상시키는 모텔 증축을 허락 않을 거요.
3. '사실'을 받아 들이는군요.
: Doctor Johnson accepted the explanation as true.
번역) 존슨 박사는 그 설명을 사실로 받아들였다.
4. '거리에서 뽀뽀한다는 물리적 현상이 아닌 유교적 통상적 관념'상 받아 드릴 수 없다는 거죠.
: Kissing on a crowded street would hardly be accepted by old Korean folks.
번역) 연세 많으신 한국 분들은 사람들로 붐비는 거리에서 키스하는 것을 받아들이기 힘들다.
5. '허락하다'가 필요하지요.
: Are there any parents who allow their children to watch such X-rated films?
번역) 세상에 어떤 부모가 자기 아이들이 성인용 음란영화 보는걸 허락하겠어요?
Amount와 Number of
1. Have you read the newspaper this morning? The amount of car accidents is sharply increasing nowadays.
2. Unfortunately, only small amounts of applicants will have chance to get jobs this time.
3. Jane was so lucky that she could get a big amount of money from her late uncle.
번역 및 해설)
1. amount of 는 불가산 명사와 쓰인다. 예를 들어 amount of money 또는 amount of water와 같이 쓴다. 이 문장엔 car accidents 라는 가산 명사가 쓰였으므로 그와 상응하는 the number of 가 필요하다.
: Have you read the newspaper this morning? The number of car accidents is sharply increasing nowadays.
번역) “오늘 조간 봤어? 차량사고 수치가 급증했대?”
2. amonts 는 불가산 명사와 사용됩니다. 그러므로 이 문장에 서는 numbers 가 필요하다.
: Unfortunately, only small numbers of applicants will have chance to get jobs this time.
번역) “안타깝게도 이번엔 단지 소수의 지원자만 직장을 얻을 수 있지요.”
3. 많은 양 이라고 할 땐 large amount 라고 쓰는 것이 자연스럽다. 물론 요즘 미국영어에선 big amount of money 라고도 하지만 그래도 large amount of money를 쓰는 것이 아직은 표준으로 여겨진다.
: Jane was so lucky that she could get a large amount of money from her late uncle.
번역) “제인은 운 좋게 많은 유산을 돌아가신 삼촌한테서 받을 수 있었다.”
Gain과 Earn
우리가 자주 혼돈해서 사용하는 표현에 '가르치다'와 '가리키다'가 있다. 둘 사이에는 엄연한 차이가 있다. 먼저 '가르치다'는 영어로 하면 teach, give lessons, instruct, train, educate, school등이다. 반면에 '가리키다'는 point to [at], indicate , show , say, read 등이 된다.
우리가 실수하듯, 네이티브들도 자주 바꿔 쓰는 단어에 'gain'과 'earn'이 있다. 아래의 예문 중 어색한 문장을 찾아 보자.
1. No gains without pains.
2. Per week, I gain 550 dollars.
3. The patient was gaining daily.
4. That clock gains several minutes a week.
5. The play earned Sally great popularity.
해설에 앞서)
gain : 노력의 결과로 얻다. 노력으로 목적을 달성하다.
earn : 돈을 벌다. 신용, 명성 평판을 얻다
번역 및 해설)
1. gain의 뜻 중 하나는 '노력의 대가로 얻다'이므로 이 문장은 perfect!
번역) 고진 감래
2. '돈을 벌다'는 earn이다.
Per week, I earn 550 dollars.
번역) 저는 주당 550달러를 법니다.
3. 이 문장도 정확하다. '의사와 환자의 노력으로 건강이 회복되다'를 의미하기 때문이다.
4. gain 에는 '시계가 빨리 가다'의 의미가 있다.
번역) 시계가 일 주에 몇 분씩 빨리 갑니다.
5. 까다로운 문장이다. 유명해진다는 사실은 노력의 결과이므로 'gain'이 적당하다.
The play gained Sally great popularity.
번역) 그 연극으로 셀리는 유명해졌다.
Work와 Job
work 와 job을 비교 분석해보자.
아래에서 어색한 부분을 찾아보자.
1. Nowadays, it’s hard to get a full time work.
2. He is a man of all job.
3. I’ve come to China to do a research work in Confucianism
4. In Korea it’s not easy for a woman to get a good work.
5. Tell me what time do you go to your work.
6. John, does your wife go work outside?
7. My husband works in an insurance company.
번역 및 해설)
1. '일' '작업' 등을 의미하는 work은 대표적인 불가산 명사이다. 따라서 복수형을 만들 수 없다. 그래서 아래 문장처럼 표현해야 한다.
Nowadays, it’s hard to get a full time job.
Nowadays, it’s hard to get full time work.
번역) “요즘엔 전일직 업무를 찾기가 쉽지 않다.”
2. 이 문장에서는 '모든 일에 만능인 사람'을 표현한다. 그럴 땐 'man of all job'이 아니라 'man of all work'이라고 한다.
He is a man of all work.
번역) “그는 못 하는 일이 없어요.”
3. 위의 1번 문장과 같은 문장이다. work가 '불가산 명사'라는 걸 잊지 말자.
I’ve come to China to do research work in Confucianism.
번역) “공자의 유교를 연구하기 위해 중국에 왔어요.”
4. 'a good job'이 자연스럽다.
In Korea it’s not easy for women to get a good job.
번역) “한국에서 여자가 좋은 직업을 잡기는 쉽지 않다.”
5. 이 문장에 쓰인 go to work 는 관용구로 “출근하다”이다.
Tell me what time do you go to work.
번역) “몇 시에 출근하시는지 알려주세요.”
6. 이 문장에 쓰인 go out to work 는 “밖에서 돈을 벌다”라고 해석된다.
John, does your wife go out to work?
번역) “존, 당신 부인은 밖에서 돈 벌어요?(맞벌이해요?)”
7. “~에서 근무하다”라고 할 땐 work for를 쓴다.
My husband works for an insurance company.
번역) “남편은 보험회사에서 근무해요.”
Between
네이티브들도 자주 실수하는 단어인 between에 대해 연구해 보자.
어색한 부분을 고쳐보자.
1. Usually, children between two and a half to four and a half go to kindergarten.
2. I'd like to read the one written by E.A.Poe between all the books on the shelves.
3. Can I get a number among three and nine?
4. The baby crawled between my leg.
5. Where were you between May 1996 to January 1999?
6. It will take you between 3 to 6 months to master how to swim.
7. We will take 9-minute intermission among the acts.
먼저, between의 의미를 보면, '두 가지 개념의 사이란 뜻이다.
예로 두 사람 사이, 두 기둥사이, 월요일과 수요일 사이, 오후 세시에서 세시 반 사이등등. 그리고 기본형은 between A and B 이다.
번역 및 해설)
1. '일반적 사실'을 이야기한다. 두 살 반에서 네 살 반사이의 아이들이라고 할 땐 between ~ and 입니다.
Usually, children between two and a half and four and a half go to kindergarten.
번역) 일반적으로, 두 살 반에서 네 살 반사이의 아이들이 유치원에 갑니다.
2. 이 문장은 내용상 '정해진 두 가지 개념'이 희박하다. 이럴 땐 among이다.
I'd like to read the one written by E.A.Poe among all the books on the shelves.
번역) 책장의 책들 중 에드거 알랜 포우의 글을 읽고 싶어요.
3. 정해진 두 가지 개념, 3과 9가 있습니다. 이럴 땐 between 이다.
Can I get a number between three and nine?
번역) 3과 9사이에서 한 숫자를 골라도 될까요?
4. The baby crawled between my legs
번역) 내 다리 사이로 애기가 기어가는군요.
5. 정해진 두 개념이다.
Where were you from May 1996 to January 1999?
번역) 96년 오월부터 99년 일월까지 어디 있었어요?
6. 정해진 두 가지 개념이다.
It will take you between 3 and 6 months to master how to swim.
번역) 수영을 배우는데 3개월에서 6개월 걸립니다.
7. 연극의 막과 막 사이는 '정해진 두 가지 개념'이다.
We can take 9-minute intermission between acts.
번역) 막간에 9분 정도의 휴지가 있습니다.
잘못 쓴 수동태 문장
아래 문장에서 어색한 부분을 찾아보자.
1. Water is consisted of hydrogen and oxygen.
2. Our group was consisted of ten students.
3. Traditional Asian extended family is consisted of at least three generations.
4. The committee is consisted of five members.
5. As you know, this school consists with three large buildings.
6. The group this time will be consisted of five managers.
7. Is this document consisted of information presented by the KGB?
번역 및 해설)
1. 자동사 consist 는 '수동형'으로 쓸 수 없다.
: Water consists of hydrogen and oxygen.
번역) "물은 수소와 산소로 구성되어 있습니다."
2. consist는 능동의 형태로만 써야 한다.
: Our group consisted of ten students.
번역) "우리 그룹은 열명의 학생으로 이루어졌습니다."
3. 같은 설명으로
: Traditional Asian extended family consists of at least three generations.
번역) "전통적으로 동양의 대가족은 삼(三)대로 이뤄진다."
4. 위의 설명을 참고.
: The committee consists of five members.
번역) "위원회는 다섯 명으로 구성된다."
5. 해석상 consist with 가 틀림이 없는 듯하다. 물론 이렇게 표현해도 의미는 전달된다. 하지만 표준영어를 추구하는 우리는 consist of를 고수하자.
: As you know, this school consists of three large buildings.
번역) "아시다시피, 이 학교는 세 개의 큰 건물로 구성됩니다.
6. 위의 설명을 참고.
: The group this time will consist of five managers.
번역) "이번 그룹은 다섯 분의 매니저들로 구성됩니다."
7. 문장을 잘 보시면 큰 함정이 있다. 다 아시다시피, '수동태의 기본형'은 be + p.p. 이다. 그래서 수동태 문장이 의문문이 되면 be 동사가 앞으로 나간다. 예로 It is broken. 의 의문형은 'Is it broken?' 이다.
: Does this document consist of information presented by the KGB?
번역) "이 서류는 KGB가 제출한 정보로 구성되어 있나요?"
"that"과 "which"
다음 중 어느 것이 옳은 문장일까?
* "Here is the pen that you asked for."
* "Here is the pen which you asked for."
위의 문장에서 문맥상으로 볼 때 "that"과 "which"의 차이점은 어떤 물체를 확인하느냐 묘사하느냐의 차이다. "Here is the pen that you asked for."에서 "that"은 the pen"을 확인하는 것이다. "which"("who"도 마찬가지)는 아래 예문처럼 묘사에 사용된다.
* "Here is the pen that you asked for and which we spent an hour looking for."
우선 "that"절을 이용해 대상을 듣는 이에게 확인시킨 뒤, 대상의 특성을 묘사해 준다. "Here is the pen that you asked for."의 경우처럼 묘사 부분은 생략이 가능하다. 말하는 이가 확인된 대상에 관하여 추가적인 정보를 주고자 할 때 "which"를 사용한다. 다른 사용 예를 보면,
* "The dates that she cites are consistent with theory."
* "She brought her dog, which caused general dismay." (이 말은, 개가 아니라, 개를 데리고 간 사실 때문에 낭패를 봤는 뜻이다.)
* "This is the house that Jack built and which he later sold." 뜻 풀이 => [집이 있다. 어느 집이? Jack이 세운 집. 음...어떻게 됐는데? Jack이 그 집을 팔았지.]
듣는 이가 이미 대상을 알고 있는 경우 (그래서 확인이 필요없을 때) "that"보다는 "which"를 사용한다.
* "I am replying to your letter, which arrived yesterday."
여기서 듣는 이는 상대방이 대상을 알고 있다고 가정한다. 만일 확실하지 않다면 이렇게 쓸 것이다.
* "I am replying to the letter from you that arrived yesterday." 또는,
* "I am replying the letter from you that arrived yesterday and which caused me no end of merriment."
확인해야 할 대상이 사람인 경우에는 약간 다르다. "Here is the lady that you asked to speak to."가 맞지만, "Here is the lady whom you asked to speak to."로 쓰는 것이 좋다. 뒤에서 묘사를 할 때도 "which" 대신 "who"를 사용한다.
* "Here is the lady whom you asked to speak to and who has been wanting to speak to you."
확인되지 않은 대상을 묘사하는 것도 가능하다.
* "For any given classification of calendars there exists (또는) a calendar which does not fall neatly into a unique class."
여기서는 정체가 밝혀지지 않은 대상에 어떤 성질을 부여한다. 다시 말해, 존재는 하지만 정확히 어떤 대상인지는 알 수 없는 경우이다. 확인되지 않은 대상을 묘사하고자 할 때 "that"이 아니라 "which"를 사용한다.
e.g.와 i.e.
"e.g." 와 "i.e.'는 원래 라틴어 약자이다. 미국의 고등학교에서 더 이상 라틴어를 가르치지 않기 때문에 (실제로 현재는 라틴어의 효용성이 거의 없음) 미국인들조차 "e.g."와 "i.e."를 잘못 사용하는 경우가 비일비재하다.
* "e.g."는 "for example"을 뜻하는 exempli gratiad 의 약자이다.
* "i.e."는 "that is"를 뜻하는 id est 의 약자이다.
예문: "Take any common object at hand, e.g., a pen, and apply your latent psychokinetic powers to it (i.e., try to cause it to move by the power of your will)."
Its와 It's
특히 영어에서 어퍼스트로피(apostrophe)의 용법 습득이 어려운 것 같다. 그 중에서도 "its"나 "it's"를 사용할 때 혼동이 심하다. 사실 이것은 가장 일반적인 오류로, 웹 페이지상에서도 잘못된 사용 예가 많이 발견된다.
"'s"의 용법에 워낙 혼동이 심하다보니 어떤 사람들은 복수형을 만들 때 "'s"를 붙이기도 한다. 어떤 회사 홈페이지의 도움말을 보면,
# wait till it's safe to send because some modem's hang up
# if you transmit during the connection phase
"modem"의 복수형은 "modems"이다. (앞의 "it's"는 정확히 사용되었지만.)
보통 어포스트로피는 "Jack's house"에서처럼 소유격을 표시할 때 사용된다. "the X of Y"는 일반적으로 "Y's X"로 바꿀 수 있다. 예를 들면 "the mind of the student"는 "the student's mind"로 쓸 수 있다. 단, "s"로 끝나는 복수형 명사의 경우에는 "'s"가 아니라 어포스트로피만 붙인다.
"the minds of their students"는 "their students' minds"로, "the slow drift of continents"는 "the continents' slow drift"로 쓴다. "s"로 끝나는 단수 명사나 고유명사의 경우에는 일반적으로 "'s"를 붙여야 한다.
"the curvature of the lens"의 경우에는 "the lens's curvature"로, "the pen of James"는 "James's pen"으로 써야 한다. 그러나 간혹 "Archimedes' point"와 같은 예외도 있다.
위의 "법칙"대로라면 "the X of it"은 "it's X"가 되어야 할 것이다. 예를 들면 "it's construction"이 되어야 할 것이다. 그러나 "it"의 소유격은 "it's"가 아니라 "its"이다. "its (Serendipity's) construction was begun..."으로 써야 한다.
"it's"가 "it is"의 축약형과 "it"의 소유격 양쪽 다 쓰이는 것으로 혼동되고 있지만 "it's"는 "it is"의 축약형으로만 쓰이고 "it"의 소유격은 "its"이다. 정말 간단하지 않은가? 하지만 불행히도 "it"의 소유격으로 "its"보다 "it's"가 더 많이 쓰이고 있다. 이 틀린 용법은 완전히 정착되어 고칠 수 없게 될지도 모른다. 결국 "it's"가 "of it"과 "it is" 양쪽의 의미로 쓰이게 될 수도 있는 것이다.
또한 "I have found most web sites to be pretty boring, but your's is an exception."과 같은 오류도 볼 수 있다. "... but yours is an exception"이 맞는 용법이다. "your X"는 "yours", "her X"는 "hers", "their X"는 "theirs"가 되어야 한다.
영어에서 "'s"는 종종 "is", "has", "s"로 끝나는 몇 가지 단어의 축약형으로 쓰인다. 일상적인 말에서 보기를 하나 들면, "It's cool, man! The heat's gone! Let's split!"에서 "'s"는 각각 "is", "has", "us"의 축약형이다.
Affect와 Effect
이것은 간단히 말해서 동사 "to affect" (to influence)와 명사 "an effect" (a result)의 구별이다.
* "The effect was tremendous."
* "To affect the decision we should talk to the chairman."
"effect"는 보통 명사로 쓰이지만 "to effect entry" (to gain entry)처럼 동사로 쓰이기도 한다.
Practice와 Practise, Advice와 Advise
미국과 달리 영국에서는 "practice"와 "practise"를 구별한다. 영국 영어가 미국식 표현을 따라가는 추세에 있지만,영국에서 "practicing the piano"는 틀린 표현이고 "practising the piano"가 맞는 표현이다.
"c"와 "s"를 어떻게 구별해 쓰는지 관찰해보면 쉽게 기억할 수 있다. 명사형에는 "c", 동사형에는 "s"를 붙인다.
* 명사
1. "The practice of fortune-telling is no longer prohibited in San Jose."
2. "The advice of a lawyer rarely comes free."
* 동사
1. "To practise law one must be officially approved."
2. "I advise you to use the vanilla essence sparingly."
미국에서는 1번을 "To practice law one must be officially approved."로 쓴다.
"advise"와 "advice"는 발음이 다른 반면(유성 마찰음, 무성 마찰음), "practise"와 "practice"는 발음이 같다.(무성 마찰음) "발음대로 적기(spell-as-pronounced)"를 주장하는 학계에서는 "practice"를 동사형, 명사형으로 통일해 써야 한다고 주장한다. 기억하기 쉽다는 이점 때문에 이러한 주장이 설득력을 얻게 될 것이다.
Accident와 Incident
accident는 의도적이 아닌, 우연히 일어난 일을 의미한다. traffic accident 가 전형적인 예가 될 것이다. - 운전자가 일부러 사고를 내지는 않기 때문이다. 범죄 의도를 가지고 저질러진 범행을 accident라고 하지는 않는다. 물건을 우연히 훔치게 되는 것은 아니기 때문이다. incident는 accident보다 넓은 의미로, accident나 범행처럼 의도적인 행위 모두를 뜻한다.
a. The Iraqi ambassador to France was immediately summoned to the French foreign office and strong protest delivered. A spokesman said that, 'The incident was serious violation of the Vienna Convention. It was a new and intolerable attack on international law.' He called for the immediate freeing of the four man and their return ...
b. The case arose after an incident in January, when Ostashvili and a group of supporters burst into a meeting of writers in central Moscow and started eschewing anti-semitic threats.
예문 a, b에서 incident 대신 accident를 쓸 수는 없다. 두 경우 모두 의도적인 행위이기 때문이다.
c. A gas explosion and fire has ripped through a coal mine in Czechoslovakia, killing at least 22 people. Officials say at least eight others are missing. The incident occurred yesterday afternoon at a mine in Karvina near the Polish border. Reason for the explosion in not known.
예문 c 에서, 자연적인 힘에 의한 우연한 가스 폭발로 원인이 밝혀진 상태라면 accident를 써야 한다. 그러나 원인이 밝혀지지 않은 상태에서, 누군가 고의로 폭발을 일으켰을 가능성도 있기 때문에 incident를 쓰는 것이 더욱 타당하다.
d. Boris Yeltsin, the president of the Russian Federation, was hospitalized in Moscow this morning after his car was involved in an accident. An aide says Yeltsin was not hurt, but was taken to the hospital for a checkup.
e. Officials say it's unlikely that yesterday's collision was caused by the same factors as a similar 1987 crash at Back Bay Station. That earlier accident was blamed on a faulty signal. National Transportation Safety Board officials say investigators have not ruled anything out.
Admit, Recognize, 그리고 Accept
| Admit | Recognize | Accept |
*. 아래의 예문과 정의는 Longman Dictionary of Contemporary English, 3rd edition 에서 발췌함.
다음은 admit의 일반적인 용례이다. 3, 4번에서는 감정이 중립적인데 반해 1, 2번의 경우는 당황하고 꺼려하는, 부정적인 입장이다.
1. to accept and agree unwillingly that something is true or that someone else is right
* 'I was really scared,' Jenny admitted.
* You may not like her, but you have to admit that she's good at her job.
2. to admit to: to say that you have done something wrong, especially criminal
* A quarter of all workers admit to taking time off when they are not ill.
3. to allow someone to enter a public place to watch a game, performance etc
* Only ticket holders will be admitted to the stadium.
4. to allow someone or something to join an organization, club, etc.
* The UK was admitted to the EEU in 1973.
admit와 비슷한 의미도 있지만, 다른 의미로 더 많이 쓰인다.
1. to know who someone is or what something is because you have seen, heard, experienced or learned about them in the past.
* She was humming a tune I didn't recognize.
* Saleha came home so thin and weak her own children hardly recognized her.
2. to officially accept that an organization, government, document, etc. has legal or official authority
* The management recognizes three main trade union. British medical qualifications are recognized in Canada.
2번은 admit의 4번과 비슷한 의미이다. 차이점은 admit가 개인, 단체가 조직에 합류한다는 사실에 중점을 둔다는 점이다.
3. to be recognized as: to be thought of as being import!ant or very good by a lot of people
* Lawrence's book was eventually recognized as a work of genius.
4. to accept and admit, often unwillingly, that something is true
* We recognize that it is an unpleasant choice to make.
* Do you think he recognizes how foolish he looks?
admit 1번과 상당히 유사한 의미이다. 차이점은 admit를 쓰는 경우, 받아들여야 할 상황에 대해서 약간은 책임이 있다는 느낌을 준다. 예를 들어 "We admit that it is an unpleasant choice to make."라고 쓴다면, 누군가 그러한 결정을 내린 것에 대해 "우리"도 어쨌든 책임이 있다는 뉘앙스이다. recognize를 쓴다면, "우리"가 통제할 수 있는 상황도 아니고, 최소한 그러한 결정이 내려지는 과정에 "우리"가 관여하지 않았음을 암시한다.
5. to publicly and officially thank someone for something they have done, by giving them a special honor
1. GIFT/OFFER/INVITATION
to take something that someone offers you, or agree to do something that someone asked you to do
* I've decided to accept the job.
* Are you going to accept their invitation?
2. PLAN/SUGGESTION?ADVICE
to decide to do what someone advises or suggests you should do
* I wish I'd accepted your advice and kept my money in the bank.
3. IDEA/STATEMENT/EXPLANATION
to agree that what someone says is right or true
* She managed to persuade the jury to accept her version of events.
admit 1번, recognize 4번과 유사한 뜻이다. 차이점은 꺼리는 느낌이 없다는 것이다. 또한 accept와 비교하여 admit는 받아들이는 사람의 입장과 더 연관이 있다. - 무언가를 admit하는 경우, 그 무언가는 보통 자신이 한 일 또는 직접적으로 알고 있는 어떤 것이다. 위 예문에서 판사는 피고나 증인이 한 일을 직접적으로 알고 있는 것이 아니므로 admit를 쓰면 어색해진다. 그러나 위 예문의 경우 accept 대신 recognize는 쓸 수 있다.
4. SITUATION/PROBLEM
to decide that there is nothing you can do to change a difficult or unpleasant fact and continue with your normal life
* There's nothing we can do about it so we'll just have to accept it. I found it hard to accept the fact that she'd gone.
5. THINK SOMEBODY/SOMETHING GOOD ENOUGH
to decide that someone has the necessary skill or intelligence for a particular job, course, etc. or that a piece of work is good enough
* My story's been accepted for the school's magazine.
6. BECOME PART OF
to allow someone to become part of a group, society, or organization and to treat them in the same way as the other members
* The children gradually began to accept her as one of the family.
Let과 Make
* My parents let me study abroad.
* My parents made study abroad.
첫번째 문장은 해외 유학을 가고 싶은데 부모님의 허락을 받아 기뻤다는 의미이고 다음 문장은 가기 싫은 유학을 부모님이 강제로 보냈다는 뜻이다.
let은 하고 싶어하는 일을 하도록 허락해 주거나 어떤 사물이 방해받지 않고 순리대로 나아갈 때 사용하고, make는 강제적으로 어떤 일을 하도록 시킨다는 의미이다.
* You let a helium balloon fly up into the sky or let a baseball fall to the ground, but you make a baseball fly through the air by hitting or throwing it.
잡고 있지 않으면 풍선은 날라가고 공은 떨어진다. 하지만 공이 혼자서 날아갈 수는 없다. 강제로 힘을 가해야만 날아갈 수 있다.
* Parents let their children play video games but make them study, and parents let their children eat candy but make them eat spinach.
아이들은 당연히 게임과 사탕을 좋아하고 공부와 시금치는 싫어한다. 공부를 좋아하는 아이에게는 The child's parents are making him study.가 틀린 문장이 될 것이다.
Could와 Was able to
could와 was able to는 거의 같은 의미지만 경우에 따라서는 어느 한 쪽이 더욱 자연스럽게 들린다. 특히 실제로 행한 일을 강조할 경우에는 was able to가 더욱 적합하다.
괜찮은 문장: Even though the train was crowded, I could get a seat.
더 좋은 문장: Even though the train was crowded, I was able to get a seat.
윗 문장의 could가 틀린 것은 아니지만, was able to가 한결 자연스럽게 들리면서도 실제로 자리에 앉았다는 사실을 강조해 준다. 이러한 이유는 아마도 could가 실제로 일어난 일이 아니라 상황에 따라 일어날 수도 있었던 사실을 묘사할 때 자주 쓰이기 때문인 것같다. 즉, could는 사실과 반대되는 상황을 표현할 때 자주 사용된다.
* I could get a seat but I'd rather stand.
앉을 자리가 있었지만 실제로는 그냥 서서 갔다는 의미이다.
* I knew that if I got to the station early I could get a seat, but I didn't want to get up so early.
실제로는 일찍 일어나지 않았고, 그래서 역에 일찍 나갈 수 없었으며, 결국은 앉지 못했음을 의미한다.
Know, Find out, Discover, 그리고 Realize
know는 어떤 기간을 두고 죽 알고 있던 상태를 나타낸다. 그러므로 어떤 사실을 처음으로 알게 된 순간을 묘사할 때 know를 쓰면 어색하다. 이런 경우에는 find out, discover, realize 등을 써야 한다.
어색한 문장: When I first knew my sister's secret, I was shocked.
좋은 문장: When I first found out my sister's secret...
When I first discovered my sister's secret...
When I first realized my sister's secret...
find out과 discover는 동생의 일기를 보고 비밀을 알게 된 경우처럼, 외부의 정보로부터 사실을 알게 될 때 사용한다. 동생과의 최근 대화에서 뭔가 이상한 점을 발견해 내듯이, 사고과정을 통해 사실을 알게 될 때는 realize가 더 좋다. 어떤 사실을 알게 된 상황을 묘사할 때 learn을 쓸 수도 있다.
어색한 문장: I was shocked to know that Korea is nearly last in the world in TOEFL scores.
좋은 문장: I was shocked to find out that...
I was shocked to learn that...
어색한 문장: I felt sad to know how J.R. (the train company) does business.
좋은 문장: I felt sad to discover how J.R. does business.
Learn과 Study
동사 study는 활동 자체, 무언가를 배우기 위한 학습 활동을 묘사한다. 반면 learn은 학습한 내용이 자신이 지니고 있는 지식의 일부가 되는 순간에 초점을 둔다. 또한 learn에는 completion과 permanency의 의미도 담겨 있다. 보통 무언가를 learn하면 그것에 관해 모든 것을 알게 되고 쉽게 잊어 먹지 않는다.
다음의 예문이 어색한 이유는 learn에 completion의 의미가 내포되어 있기 때문이다. 정말로 무언가를 learn했다면, 즉 그것이 자기 지식의 일부가 됐다면 보통은 그 지식을 실제에 활용하는 일이 가능하다.
* I learned German last year, but I can't speak it.
무언가를 learn하지는 못하더라도 study하는 것은 가능하다. 아래 예문은 자연스러운 문장이다.
* I studied German for three years, but I can't speak it.
* I studied very hard, but I didn't learn much.
studying은 일정 기간동안 행하는 활동을 말한다. learning은 활동이 아니라 의식의 변화를 의미한다. 아래의 예문을 보면,
어색한 문장: I learned German for three years.
자연스런 문장: I studied German for three years until I finally learned to speak it.
learn에 들어 있는 completion의 의미 때문에, 광범위한 주제에 대해서는 learn을 쓰지 않고, learn 자체가 말이 되지 않는 경우도 있다. 다시 말하면 극히 제한적인 분야에 대해서만 사용한다.
어색한 문장: I learned science.
I learned philosophy.
I learned music.
자연스런 문장: I learned how to play the piano.
과학의 모든 영역을 learn할 수는 없다. 하지만 과학을 study하거나, learn about하는 것은 가능하다. learn about은 지식이 기억의 일부가 된다는 의미에서 learn과 유사하다. 하지만 learn about에는 completion의 의미가 들어 있지 않다.
자연스런 문장: I'm studying history.
I'm learning about Japanese history.
I want to learn about Western philosophy someday.
Realize와 Notice
영어를 배우는 많은 학생들이 두 단어를 혼동하고 있다. 의미가 비슷하긴 하지만 똑같지는 않다. Longman Dictionary of Contemporary English, 3rd edition의 정의와 예문을 살펴보면,
notice: to see, hear, or feel something
* He spilled the tea, but Mrs. Whitley did not notice.
* You may notice a numb feeling in your fingers.
* He was too tired even to notice how tired and hungry he was.
* Did you notice him leaving the party early?
realize 1: to know and understand the import!ance of something
* Do you realize that you are an hour late?
* I realize how much she means to you.
* None of us realized the danger we were in.
realize 2: to start to know something that you had not noticed before
* I suddenly realized that he was crying.
* Later, we realized that we had met before in Paris.
* I realized then how hungry I was.
* Tim didn't realize his mistake until the next day.
realize의 정의에는 "know"가, notice에는 "see, hear or feel"이 들어 있다. realize는 인식, 사고 과정을, notice는 오감을 통해 육체적으로 받아 들이는 것을 뜻한다. realize하지 않고 notice하는 것이 가능하다. 예문을 비교해 보면,
* Did you notice what time it was when you came in? (몇 시에 왔는지 알고 있니?)
* Did you realize what time it was when you came in? (네가 늦었다는 거 알고 있니?)
Bank of English corpus created by COBUILD에서 뽑은 예문을 몇 개 더 보면,
* ...Chinese prestige had plummeted so low in Lhasa that imperial edicts were openly disobeyed and Chinese sovereignty was barely given lip service. If a small number of officials did indeed realize that Kawaguchi was Japanese, they also recognized that it would not be in Tibet's interest to provoke a potentially friendly ally....
* ...conflicts and your natural weight limitations you can reduce the import!ance of fat as a measure of self-worth. You'll see how looksism causes weight preoccupation. And I hope you'll begin to realize that getting thin isn't really the antidote to feeling fat. After all, many thin women still fear fat. A central theme of Bodylove is that you shouldn't have to suffer or torment yourself...
* ...does not make much of in this particular report. But leaving aside blame for a moment, this list of things done wrong in the Sahel suggests that only now are people beginning to realize how the climate, in human terms, actually operates. The climate is defined by a relationship between the weather, rain or no rain, and what use people have tried to make of the natural world.
Do you와 Would you
아래의 예문이 네이티브의 눈에는 어떻게 보일까?
차이점을 생각해 보자.
1. Do you like coffee?
2. Would you like coffee?
큰 차이점은 1번 문장의 "Do you like coffee?" 는 듣는 이의 현재 습관적 사실을 질문한다는 것이다.
우리는 학교문법에서 현재동사는 현재의 1)사실 2)습관 3) 진리를 의미한다고 배웠다.
그러므로 네이티브에게 "Do you like coffee?" 라는 문장은
"Do you like coffee every morning?" 또는
"Do you like coffee everyday?" 같은 매일의 습관을 나타내는 부사개념을 함축되어 있는 것처럼 이해된다.
반면 "Would you like coffee?" 는 다시 말해서
"Would you like to drink a cup of coffee ( now if I offer~)?"를
"지금 커피 한 잔 하시겠어요?"의 의미로 네이티브는 해석한다.
"Would you like ~?"는 '정중한 권유' 또는, '부탁'의 의미를 담고 있다.
다음의 예문을 조금 더 보자.
3. Do you use chopsticks?
4. Would you use chopsticks?
위의 예문에서도 적지 않은 차이점을 발견할 수 있다.
3번 문장을 먼저 보면 이 내용이 네이티브의 눈과 귀에는
"Do you know how to use chopsticks?" " 젓가락 사용법을 아십니까?"
또는 "Do you (=Koreans) use chopsticks usually?" 즉
"한국인은 젓가락을 사용합니까?" 처럼 이해된다. 일반 현실적 사실을 묻는 것이다.
하지만 두 번째 문장은 네이티브의 눈과 귀에 "Do you want to use chopsticks now?" 또는
"Do you like to use chopsticks instead of using a spoon and fork?"
다시 말해 "스푼과 포오크 대신에 젓가락을 사용하시겠습니까?" 처럼 권유 어린 표현으로 이해된다.
다음 예문의 차이는 무엇일까?
5. Do you teach English?
6. Would you teach English?
5번 문장을 native speakers는 "Are you an English teacher?" 또는
"Do you teach English in school now?"
즉 "학교에서 영어를 담당하고 계십니까?"라고 직업을 묻는 정도로 이해할 것이다.
왜냐하면 현재동사는 현재의 1)습관, 2)사실, 3)진리를 묻기 때문이다.
2번 문장을 네이티브는
"Would you please teach English today (because our English teacher is absent)?"
다시 말해서 "오늘 영어과목을 맡아주세요. 담당선생님이 결근하셨거든요."
또는 "Would you please teach English today (if you don't mind)?"
"괜찮으시면 오늘 영어강의를 해주시겠어요?" 라는 권유 정도로 이해할 것이다.
간단하게 다음 문장의 차이를 생각해 보자.
7. Do you love him?
8. Would you love him?
7번 문장은 단순히 "그를 사랑합니까"라고 묻는 것이고,
8번 문장은 "그 남자가 ~ 하다면 사랑하시겠어요?" 라는 내용이다.
그러므로 Would you ~? 와 Do you ~?의 차이를 잘 구별해서 사용해야 한다.
Accept, Agree to, 그리고 Receive
accept , receive, and agree의 미묘한 차이를 느껴보자.
아래의 문장에서 어색한 부분을 찾아보자.
1. Unfortunately, the CEO did not accept to buy those buildings.
2. As the town leader, I will not accept motels to be built in our quite town.
3. Doctor Johnson received the explanation as true.
4. Kissing on a crowded street would hardly be received by old Korean folks.
5. Are there any parents who accept their children to watch such X-rated films?
우선 세 단어의 뜻을 보면;
accept : opinion, suggestion을 받다
agree to : willing to do something 사실에 동의하다
receive : tangible thing 눈에 보이는 현상을 받다
번역 및 해설)
1. "사실에 동의하다"는 단어는 agree입니다.
: Unfortunately, the CEO did not agree to buy those buildings.
번역) 안타깝게도 회장님은 그 건물들을 구입하는데 동의하지 않으셨다.
2. 이 문장에선 "허락하다"는 단어가 필요하겠죠?
: As the town leader, I will not allow motels to be built in our quite town.
번역) 촌장으로서, 우리 마을의 정적과 품위를 손상시키는 모텔 증축을 허락 않을 거요.
3. '사실'을 받아 들이는군요.
: Doctor Johnson accepted the explanation as true.
번역) 존슨 박사는 그 설명을 사실로 받아들였다.
4. '거리에서 뽀뽀한다는 물리적 현상이 아닌 유교적 통상적 관념'상 받아 드릴 수 없다는 거죠.
: Kissing on a crowded street would hardly be accepted by old Korean folks.
번역) 연세 많으신 한국 분들은 사람들로 붐비는 거리에서 키스하는 것을 받아들이기 힘들다.
5. '허락하다'가 필요하지요.
: Are there any parents who allow their children to watch such X-rated films?
번역) 세상에 어떤 부모가 자기 아이들이 성인용 음란영화 보는걸 허락하겠어요?
Amount와 Number of
1. Have you read the newspaper this morning? The amount of car accidents is sharply increasing nowadays.
2. Unfortunately, only small amounts of applicants will have chance to get jobs this time.
3. Jane was so lucky that she could get a big amount of money from her late uncle.
번역 및 해설)
1. amount of 는 불가산 명사와 쓰인다. 예를 들어 amount of money 또는 amount of water와 같이 쓴다. 이 문장엔 car accidents 라는 가산 명사가 쓰였으므로 그와 상응하는 the number of 가 필요하다.
: Have you read the newspaper this morning? The number of car accidents is sharply increasing nowadays.
번역) “오늘 조간 봤어? 차량사고 수치가 급증했대?”
2. amonts 는 불가산 명사와 사용됩니다. 그러므로 이 문장에 서는 numbers 가 필요하다.
: Unfortunately, only small numbers of applicants will have chance to get jobs this time.
번역) “안타깝게도 이번엔 단지 소수의 지원자만 직장을 얻을 수 있지요.”
3. 많은 양 이라고 할 땐 large amount 라고 쓰는 것이 자연스럽다. 물론 요즘 미국영어에선 big amount of money 라고도 하지만 그래도 large amount of money를 쓰는 것이 아직은 표준으로 여겨진다.
: Jane was so lucky that she could get a large amount of money from her late uncle.
번역) “제인은 운 좋게 많은 유산을 돌아가신 삼촌한테서 받을 수 있었다.”
Gain과 Earn
우리가 자주 혼돈해서 사용하는 표현에 '가르치다'와 '가리키다'가 있다. 둘 사이에는 엄연한 차이가 있다. 먼저 '가르치다'는 영어로 하면 teach, give lessons, instruct, train, educate, school등이다. 반면에 '가리키다'는 point to [at], indicate , show , say, read 등이 된다.
우리가 실수하듯, 네이티브들도 자주 바꿔 쓰는 단어에 'gain'과 'earn'이 있다. 아래의 예문 중 어색한 문장을 찾아 보자.
1. No gains without pains.
2. Per week, I gain 550 dollars.
3. The patient was gaining daily.
4. That clock gains several minutes a week.
5. The play earned Sally great popularity.
해설에 앞서)
gain : 노력의 결과로 얻다. 노력으로 목적을 달성하다.
earn : 돈을 벌다. 신용, 명성 평판을 얻다
번역 및 해설)
1. gain의 뜻 중 하나는 '노력의 대가로 얻다'이므로 이 문장은 perfect!
번역) 고진 감래
2. '돈을 벌다'는 earn이다.
Per week, I earn 550 dollars.
번역) 저는 주당 550달러를 법니다.
3. 이 문장도 정확하다. '의사와 환자의 노력으로 건강이 회복되다'를 의미하기 때문이다.
4. gain 에는 '시계가 빨리 가다'의 의미가 있다.
번역) 시계가 일 주에 몇 분씩 빨리 갑니다.
5. 까다로운 문장이다. 유명해진다는 사실은 노력의 결과이므로 'gain'이 적당하다.
The play gained Sally great popularity.
번역) 그 연극으로 셀리는 유명해졌다.
Work와 Job
work 와 job을 비교 분석해보자.
아래에서 어색한 부분을 찾아보자.
1. Nowadays, it’s hard to get a full time work.
2. He is a man of all job.
3. I’ve come to China to do a research work in Confucianism
4. In Korea it’s not easy for a woman to get a good work.
5. Tell me what time do you go to your work.
6. John, does your wife go work outside?
7. My husband works in an insurance company.
번역 및 해설)
1. '일' '작업' 등을 의미하는 work은 대표적인 불가산 명사이다. 따라서 복수형을 만들 수 없다. 그래서 아래 문장처럼 표현해야 한다.
Nowadays, it’s hard to get a full time job.
Nowadays, it’s hard to get full time work.
번역) “요즘엔 전일직 업무를 찾기가 쉽지 않다.”
2. 이 문장에서는 '모든 일에 만능인 사람'을 표현한다. 그럴 땐 'man of all job'이 아니라 'man of all work'이라고 한다.
He is a man of all work.
번역) “그는 못 하는 일이 없어요.”
3. 위의 1번 문장과 같은 문장이다. work가 '불가산 명사'라는 걸 잊지 말자.
I’ve come to China to do research work in Confucianism.
번역) “공자의 유교를 연구하기 위해 중국에 왔어요.”
4. 'a good job'이 자연스럽다.
In Korea it’s not easy for women to get a good job.
번역) “한국에서 여자가 좋은 직업을 잡기는 쉽지 않다.”
5. 이 문장에 쓰인 go to work 는 관용구로 “출근하다”이다.
Tell me what time do you go to work.
번역) “몇 시에 출근하시는지 알려주세요.”
6. 이 문장에 쓰인 go out to work 는 “밖에서 돈을 벌다”라고 해석된다.
John, does your wife go out to work?
번역) “존, 당신 부인은 밖에서 돈 벌어요?(맞벌이해요?)”
7. “~에서 근무하다”라고 할 땐 work for를 쓴다.
My husband works for an insurance company.
번역) “남편은 보험회사에서 근무해요.”
Between
네이티브들도 자주 실수하는 단어인 between에 대해 연구해 보자.
어색한 부분을 고쳐보자.
1. Usually, children between two and a half to four and a half go to kindergarten.
2. I'd like to read the one written by E.A.Poe between all the books on the shelves.
3. Can I get a number among three and nine?
4. The baby crawled between my leg.
5. Where were you between May 1996 to January 1999?
6. It will take you between 3 to 6 months to master how to swim.
7. We will take 9-minute intermission among the acts.
먼저, between의 의미를 보면, '두 가지 개념의 사이란 뜻이다.
예로 두 사람 사이, 두 기둥사이, 월요일과 수요일 사이, 오후 세시에서 세시 반 사이등등. 그리고 기본형은 between A and B 이다.
번역 및 해설)
1. '일반적 사실'을 이야기한다. 두 살 반에서 네 살 반사이의 아이들이라고 할 땐 between ~ and 입니다.
Usually, children between two and a half and four and a half go to kindergarten.
번역) 일반적으로, 두 살 반에서 네 살 반사이의 아이들이 유치원에 갑니다.
2. 이 문장은 내용상 '정해진 두 가지 개념'이 희박하다. 이럴 땐 among이다.
I'd like to read the one written by E.A.Poe among all the books on the shelves.
번역) 책장의 책들 중 에드거 알랜 포우의 글을 읽고 싶어요.
3. 정해진 두 가지 개념, 3과 9가 있습니다. 이럴 땐 between 이다.
Can I get a number between three and nine?
번역) 3과 9사이에서 한 숫자를 골라도 될까요?
4. The baby crawled between my legs
번역) 내 다리 사이로 애기가 기어가는군요.
5. 정해진 두 개념이다.
Where were you from May 1996 to January 1999?
번역) 96년 오월부터 99년 일월까지 어디 있었어요?
6. 정해진 두 가지 개념이다.
It will take you between 3 and 6 months to master how to swim.
번역) 수영을 배우는데 3개월에서 6개월 걸립니다.
7. 연극의 막과 막 사이는 '정해진 두 가지 개념'이다.
We can take 9-minute intermission between acts.
번역) 막간에 9분 정도의 휴지가 있습니다.
잘못 쓴 수동태 문장
아래 문장에서 어색한 부분을 찾아보자.
1. Water is consisted of hydrogen and oxygen.
2. Our group was consisted of ten students.
3. Traditional Asian extended family is consisted of at least three generations.
4. The committee is consisted of five members.
5. As you know, this school consists with three large buildings.
6. The group this time will be consisted of five managers.
7. Is this document consisted of information presented by the KGB?
번역 및 해설)
1. 자동사 consist 는 '수동형'으로 쓸 수 없다.
: Water consists of hydrogen and oxygen.
번역) "물은 수소와 산소로 구성되어 있습니다."
2. consist는 능동의 형태로만 써야 한다.
: Our group consisted of ten students.
번역) "우리 그룹은 열명의 학생으로 이루어졌습니다."
3. 같은 설명으로
: Traditional Asian extended family consists of at least three generations.
번역) "전통적으로 동양의 대가족은 삼(三)대로 이뤄진다."
4. 위의 설명을 참고.
: The committee consists of five members.
번역) "위원회는 다섯 명으로 구성된다."
5. 해석상 consist with 가 틀림이 없는 듯하다. 물론 이렇게 표현해도 의미는 전달된다. 하지만 표준영어를 추구하는 우리는 consist of를 고수하자.
: As you know, this school consists of three large buildings.
번역) "아시다시피, 이 학교는 세 개의 큰 건물로 구성됩니다.
6. 위의 설명을 참고.
: The group this time will consist of five managers.
번역) "이번 그룹은 다섯 분의 매니저들로 구성됩니다."
7. 문장을 잘 보시면 큰 함정이 있다. 다 아시다시피, '수동태의 기본형'은 be + p.p. 이다. 그래서 수동태 문장이 의문문이 되면 be 동사가 앞으로 나간다. 예로 It is broken. 의 의문형은 'Is it broken?' 이다.
: Does this document consist of information presented by the KGB?
번역) "이 서류는 KGB가 제출한 정보로 구성되어 있나요?"
출처 : 매일매일 새롭게
글쓴이 : 영어가디언 원글보기
메모 :
'Don''t give up' 카테고리의 다른 글
[스크랩] 너무나도 유용한 영어표현 (0) | 2007.09.05 |
---|---|
[스크랩] 영어회화에 필요한 기본패턴 익히기 (0) | 2007.09.05 |
[스크랩] 영어 표현 1200가지 (0) | 2007.08.06 |
[스크랩] 예문과함께숙어100 (0) | 2007.07.31 |
[스크랩] 교육용숙어모음 (0) | 2007.07.31 |