|
"Good evening. May I help you, sir?" (안녕하세요. 어떻게
도와드릴까요?) "I need a room." (방이 필요합니다.) "Do you have a reservation, sir?"
(예약 하셨나요?) "Yes, I reservation." (예, 예약했습니다.)
올바른 표현은 'I have a
reservation.' 또는 'I reserved a room for tonight.'
|
|
"May I have your last name, sir?"(성씨가 어떻게
되시나요?)
"Mr. Park." (박씨입니다.)
"Just a second, sir. Yes, a twin room has been reserved for
you." (잠깐만요. 예, 트윈 룸이 예약되어 있군요.)
"Would you
fill out this registration form, please?" (이 숙박 신고서를 작성해
주세요?)
신고서를 내밀자 김 과장이 받아들고 열심히(?) 작성합니다.
"Would
you pay by cash or charge?" (숙박비는 현금으로 할까요 아니면 신용카드로
하시겠습니까?)
"Charge? 김 과장 이게 뭐지?" 두 사람이 머뭇거리자 그
호텔직원 다시 묻습니다.
"Cash or charge?" (현찰입니까 아니면
신용카드입니까?)
이에 박 사장 "What charge?" ('charge'가
뭐지요?)
|
|
올바른 표현은 'What do you mean by charge?'
그러자 그 직원
자신의 신용카드를 내보이며,
"Do you have a visa or master
card?" (비자나 마스터 카드가 있나요?) "Here."
박
사장, 이왕 해외에 나왔으니 신용카드를 써야겠다고 카드를 내보입니다. "Thank you,
sir."
"Here is your key for room 1705. One of
our staffs will take you to your room and help you with your baggage,
sir."
(여기 1705호실 키가 있고요, 직원 한 사람이 방으로 안내해 주고 짐도 들어 드릴
겁니다.)
곧 이어 벨맨(bellman)이 와서 두 사람의 짐을 짐수레(carrier)에 싣고 방으로
안내합니다.
"This way please,
sir"(이쪽입니다)
벨맨의 안내로 1705호로 들어온 두 사람, 벨맨에게 고맙다고 2번이나 말했지만 나가주지 않자
눈치 빠른 박 사장, "김 과장 잔돈 있으면 (자기는 잔돈 없나?) 이 사람에게 팁 좀 주지?"
팁을 받자 굳었던 얼굴이 펴지며
벨맨이 말합니다.
"Thank you sir.
When you call for a room service, just dial zero, and here's a
list of the phone number for different kinds of service."
(감사합니다.
룸 서비스를 이용하시려면 0번 다이얼을 눌러주시고, 이것은 각각의 다른 서비스의 전화번호입니다.)
두 사람의 못 알아들었다는 표정도
무시한 채 1705호 방문을 닫으며 다시 말합니다.
"Good night, sir."
(안녕히 주무 세요.)
| |