본문 바로가기

Don''t give up

[스크랩] 중요숙어정리 C

caculated risk : an action that may fail but has a good chance to succeed(실패할 수도 있으나 성공할 확률이 많은 행도)

I took a calculated risk when I invested my money for the stock and it has been successful.(내가 그 주식에 투자할 때 계산된 위험 부담을 가졌었고, 성공적이었다)

call a spade a spade : speak bluntly(퉁명스럽게 말하다)

He called a spade a spade when he was with his rival(그는 경쟁상대와 있을 때 퉁명스럽게 말했다)

call for someone : come and get someone(~를 와서 데리고 가다; 부르다)

He called for the waiter when he was ready to order(그는 주문할 준비가 되었을 때 웨이터를 불렀다)

call it quits : stop, finish(마치다)

I called it quits and went back home(나는 그것을 마치고 집으로 돌아갔다)

call of nature : the need to go to the toilet(화장실에 가야하는, 자연이 부르는, 생리적인 현상)

She suddenly got the call of nature during an import!ant meeting(그녀는 중요한 회의 중에 갑자기 화장실에 가고 싶어졌다)

call off : cancel(취소하다)

How can I call off this wedding? Everyone is here already(어떻게 이 결혼식을 취소해? 벌써 모든 사람이 여기 있는데....)

call on : visit someone(~를 방문하다)

I have someone to call on during my visit in Korea(난 한국 방문동안에 방문할 사람이 있다)

call on : ask someone to participate or contribute something(누구에게 참가하거나 어떤 것에 기여하도록 요청하다)

He called on me to water the garden(그는 내게 정원에 물주는 것을 도와 달라고 요청했다)

call on to the carpet : call someone before an authority to be scolded or reprimanded(야단 맞으러 불려와서)

I was called on to the carpet for being late for school(학교에 늦어서 야단 맞으러 불려왔다)

call someone`s bluff : challenge someone to prove what they say is true(카드놀이에서) 남의 끗수를 공개시키다.: 허세로 보고 도전하다. 거짓 탈을 벗기다)

call the shots : be in charge, give orders(~의 책임에 있는, 명령을 내리는 위치에 있는)

He is the one who calls the shots of his company(그가 그의 회사에서 명령을 내리는 위치에 있다)

call up : telephone(전화하다)

Can I call you up later?(내가 나중에 네게 전화할 수 있을까?전화해도 되겠니?)

calm down : relax(편안히 하다, 진정하다)

Calm down! It's not the end of the world(진정해! 세상이 끝난 것도 아니잖아)

can of worms : a complicated situation or problem(복잡한 상황이나 문제)

This case is a can of worms(이 건은 골치 아픈 일이다)

can`t see the forest for the trees : unable to judge or understand the whole picture because you are looking at the small parts of it(작은 것을 보고 있기 때문에 큰 일을 판단하거나 이해하지 못한다. 나무만을 보고 전체 숲은 보지 못하는 것)

I just can't understand him. He can't see the forest for the tree and that has caused him this amount of deficit(난 그를 이해할 수 없어. 그는 작은 것은 보고 큰 것은 보지 못해서 이렇게 큰 적자를 만들었어)

card up one`s sleeve : a plan or argument kept back to be produced if needed(필요시 다시 꺼낼 수 있는 계획이나 논쟁거리)

I think he has a card up his sleeve so that he can handle with them without any problem(내 생각에 그는 나중에 아무 문제 없이 그들과 협상할 수 있는 보루를 가지고 있는 것 같아)

(in) care of someone : send something to one person at the address of another person(어떤 것을 다른 사람의 주소(관리, 책임)로 보내다

I sent the packet to Dr. Calleiro in care of Ms. Robins(나는  Ms. Robins의 주소로, 관리하고 Dr. Calleiro에게 그 소포를 보냈다)

carrot and stick : the promise of reward and threat of punishment at the same time(당근과 채찍, 동시에 채벌의 위협과 보상을 약속함)

I think we should go for a carrot and stick approach for this negotiation(내 생각에 이 협상에는취협과 보상을 같이 제시해야 할 것 같아)

(get) carried away : lose control or judgement due to strong feelings(강한 느낌 때문에 조절력이나 판단력을 잃다)

While discussing politics, the teacher got carried away and started talking about animals(정치에 대해서 토의하던 중에 그 선생님은 조절력을 잃고 동물에 대하여 이야기하기 시작했다)

carry on : continue, keep doing as before(지속하다. 예전처럼 계속하다)

And then a hero comes along with the strength to carry on and you cast your fears aside and you know you can survive(Mariah Carey의 'Hero'중)
(그리고는 (마음속의) 영웅이 지속할 수 있는 힘을 가지고 다가오면 너는 너의 두려움은 옆으로 던져두고, 살아남을 수 있다는 것을 안다)

carry (something) out : put into action, accomplish(행동으로 옮기다. 달성하다. 이루다)

Our new project was carried out without problem(우리의 새로운 프로젝트는 아무런 문제없이 이루어졌다)

carry over : save for another time(다음을 위해서 아끼다, 저장하다)

We will carry over this food for the winter(우리는 이번 겨울을 위해 이 음식을 저장할 것입니다.)

carry the ball : take the most import!ant or difficult part in an action or business(가장 중요하거나 어려운 행동이나 사업을 맡음)

She had to carry the ball while her boss was on a business trip last week(그녀의 상사가 지난 주에 출장 갔을 때 그녀가 총 책임을 맡았어야 했다)

carry the day : win or be successful(승리하다, 성공하다)

You are the only one in this company who carried the day(네가 이 회사에서 회사를 성공시킨 유일한 사람이다)

carry the torch : show loyalty to a cause or a person(어떤 원인이나 사람에게 존경심, 사랑을 보임, ~운동에 참가하다)

I carried the torch for my great grandmother(나는 나의 증조모에게 존경심을 보였다)

carry through : put a plan into action(계획을 행동으로 옮기다)

It is right time for us to carry through the plan.(지금이 그 계획을 행동으로 옮길 적당한 때다)

(a) case in point : an example that proves something or helps to make something clear
(어떤 것을 증명하거나 명확히 하도록 도와주는 것)

That is a case in point that I have been insisting upon that campaign(그 캠페인에 대해 내가 주장해 왔던 바로 그 상황이야)

cash cow : a good source of money(좋은 수입원, 수입원천)

 I heard that he has succeeded because of his cash cow(나는 그가 좋은 수입원을 가지고 있어서 성공했다고 들었어)

cash in : exchange something for money(돈 때문에 어떤 것을 돈과 교환하다)

We had to cash in the coupon for buying a pair of shoes(구두를 사기 위해 그 상품권을 돈으로 바꿔야만 했다)

cash in on : see and profit by a chance(우연히 이익을 내다, 이익을 창출하다)

His company cashed in on a new item(그의 회사는 새로운 아이템으로 수익을 냈다)

cash on the barrelhead : money paid when something is bought(현금으로 지불하는)

We had to cash on the barrelhead for the car(우리는 그 차를 현금을 주고 사야 했다)

cast pearls before swine : waste something valuable on someone who doesn`t appreciate it(어떤 값진 것을 좋아하지도 않는 어떤 사람에게 소비하다)

In most cases people cast pearls before swine and end up regretting it(보통 사람들은 백조 앞에 진주를 던지지만 후회로 끝난다)

cast the first stone : be the first to blame someone(누구를 비난하는데 앞장서는)

She always casts the first stone to her neighbors but now she became the target of criticism(그녀는 그녀의 이웃을 비난하는데 항상 앞장서 왔으나 지금은 그녀가 비난의 대상이 되었다)

castles in the air : daydreams(공상, 몽상)

During meetings, she always has castles in the air(회의 중에 그녀는 항상 공상 중에 있다)

cat burglar : a burglar who enters a building by climbing a wall etc.(벽을 타고 건물에 들어오는 강도, 도둑)

I saw a cat burglar who tried to get into the building at midnight(나는 강도가 벽을 타고 한밤중에 그 건물로 들어오려고 하는 것을 봤다)

cat gets one`s tongue : can`t talk(말할 수가 없다)

As soon as I entered the room, the cat got my tongue and I messed on my interview(그방에 들어가자마자 말할 수가 없었어 그래서 내 인터뷰를 망쳐 버렸어)

catch-22 : a situation where whatever you do the outcome will be bad, a no-win situation(무엇을 하던간에 결과가 나쁘게 나오는 상황:이길 수 없는 상황)

It was a catch-22 situation when I scratched the lotto(내가 그 복권을 긁었을 때는 이길 수 없는 상황이었다)

catch a cold : become sick with a cold(감기에 걸리다)

I caught a cold right after I got soaked in the rain(비에 흠뻑 젖은 후에 바로 감기에 걸렸어)

catch-as-catch-can : in any way possible(어떤 방법이던지 가능한, 어떻게 해서든, 무턱대고)

I will get it catch as catch can by the time you come back(네가 돌아올 때까지 어떻게 해서든 그것을 마련할께)

catch on : understand, learn about(이해하다, 배우가)

I really had hard time catching on the professor's lecture(나는 그 교수의 강의를 이해하는데 정말 힘든 시간을 가졌다)

catch on : become popular(유명하게 되다)

Shorts has begun to catch on the summer's trend(짧은 바지 입는 것이 유행이 되기 시작했다)

catch one`s breath : stop to rest and regain one`s normal breathing(보통 숨을 찾으려고 멈추는 것, 쉬려고 멈추는 것)

Wait up! Let me catch my breath first!(잠깐만 기다려! 숨 좀 먼저 고르고!)

catch one`s eye : attract one`s attention(누구의 주의, 관심을 끌다)

Your beauty caught my eye when I first saw you(내가 당신을 처음 봤을 때 당신의 아름다움이 나의 주의를 끌었어)

catch (someone) red-handed : find someone in the middle of doing something wrong(누구를 어떤 나쁜 행동, 범행 중에 발견하다, 잡다)

He got caught red-handed for stealing in a department store(그는 한 백화점에서 절도로 범행중에 잡혔다)

catch up with (someone or something) : become even with someone (in a race or in schoolwork etc.)(누구나 어떤 것을 따라잡다, 동등한 수준으로)

I have to catch up with him to win the contest(그 시합에서 이기려면 그를 따라잡아야 한다)

caught short : not having enough of something when you need it (usually money)(필요할 때 부족한 무엇, 주로 돈)

I was caught short last week and couldn't buy enough food for this week(저번주에 돈이 부족해서 이번주 음식을 충분히 사지 못했다)

cave in : to weaken and be forced to give up(힘을 잃고 포기하도록 강요받는 것)

She finally caved in its force to sign up for her agreement(그녀는 마침내 동의서에 서명하도록 강요받았다)

chalk up : record(기록하다)

I had to chalked up the total amount of deficit that added up to a great amount of money for this year(이번 연도에 상당한 금액의 돈에 추가된 총 부족액을 기록해야 했었다)

change horses in midstream : make new plans or choose a new leader in the middle of an import!ant activity(중요한 행동 중간에 새로운 계획이나 새로운 지도자를 선택하다)

It's funny that changing horses in midstream. It's not gonna work that way(경기중간에 말을 바꾸는 것9중요한 계획이나 지도자등)은 우스워. 그렇게는 일이 되지 않을거야

change of heart : change the way one feels about something(마음을 바꾸는 것)

She suddenly had a change of heart and decided not to go(그녀는 갑자기 마음을 바꾸더니 가지 않기로 결정했어)

change (one`s) mind : change one`s decision(마음, 결정을 바꾸다)

He changes his mind so often. It's hard to trust him(그는 마음을 너무 자주 바꿔.그를 믿기 힘들어)

change (one`s) tune : make a change in one`s story,statement or opinions(누구의 이야기, 상황이나 의견을 바꾸는 것)

She changes her tune nowadays and becomes so friendly to us(그녀는 요즘 행동을 바꿔서 우리에게 굉장히 친절해졌어)

(in) charge of something : be responsible for an activity or group of people(~행동이나  사람등에 책임이 있다)

I am in charge of international marketing of S. E. Corporation(나는 주식회사 에스이의 국제 마케팅 담당이다)

cheat on (someone) : be unfaithful to someone(~를 속이다. 믿음감 없게 하다)

He cheated on his wife for the past two months(그는 지난 2달동안 그의 아내를 속여왔다)

(have the) cheek to do something : rudeness, impudence(건방짐, 무례함)

She had the check to tell she wants day-off for this coming Saturday(그녀는 이번주 토요일에 월차를 쓰겠다고 말하는 건방짐을 보였다)

cheek by jowl : side by side, in close intimacy(나란히, 친밀히)

They had to move cheek by jowl because it was so crowed on the subway(그들은 그 거리가 매우 혼잡했기 때문에 나란히(꼭 붙어서)걸어야 했다)

chew the fat : chat(잡담하다)

They were chewing the fat about the new worker(그들은 신입 직원에 대해 잡담하고 있었다)

chew out (someone) : scold roughly(심하게 혼내다)

The teacher chewed out the class for being lazy on preparing for the exam(그 선생님은 반 학생들에게 그 시험 준비를 소홀히 하는데 대해서 심하게 혼냈다)

chicken feed : a small amount of money(아주 작은 돈)

I get paid like a chicken feed so I am thinking of moving to another job(나는 아주 닭모이 만큼 조금 봉급을 받아서 다른 직장으로 옮길 것을 생각하고 있어)

chicken out : stop doing something because of fear(두려움 때문에 ~하는 것을 멈추다)

When it was his turn to fight he chickened out and ran home(그가 싸울 순서가 되었을 때 그는 꽁무니를 빼고 집으로 달려갔다)

chickens come home to roost : words or acts come back to cause trouble for a person(앙갚음을 당하다. 자신에게 돌아오는 복수)

Your chickens come home to roost and you have to pay for what you have done.(네 자업자득이야. 너가 한일에 대해서 너도 대가를 치뤄야 해)

chime in : join in (a song or conversation)(노래나 대화에 참가하다)

It was fun until you chimed in our conversation.(네가 우리의 대화에 끼기 전까지는 즐거웠어)

chip in : contribute or pay jointly(조금씩 돈을 모아주다. 조금 공헌하다)

Let's chip in for his birthday present.(그의 생일 선물을 위해 조금씩 돈을 내자)

chip off the old block : person who looks or acts like one of his parents(부모 중 하나와 같이 보이는, 행동하는 사람, 부모와 똑같이 행동하는 자식, 우리말로 판박이, 붕어빵같은 자식을 의미함)

He loves his second son since he is a chip off the old block.(그는 둘째 아들이 그와 똑같기 때문에 그를 가장 사랑한다)

(when the) chips are down : the time when one faces the greatest obstacles(가장 큰 장애물에 부딪쳤을 때, 시간)

He came to see me when th chips were down for him.(그는 힘든 시간에 있을 때 나를 보러왔다.)

clam up : stop talking(말을 중단하다)

We all clammed up as our boss entered the room.(우리 사장이 방에 들어오자 우리는 모두 말을 끊었다)

clean bill of health : the assurance that an animal or person is healthy(동물이나 사람이 건강하다는 증명)

You have to submit clean bill of health of your dog when you pass through boarding gate.(너는 탑승구를 지날 때 네 개의 건강확인서를 제출해야 해)

clean slate : having no errors, past acts that are all good(과거에 한 잘한 일들, 과거의 실수없듬)

She is well known for her clean slate in the field.(그녀는 실수없기로 그 분야에 잘 알려져 있어)

clear the air : calm down and remove a misunderstanding(진정하고 오해를 없앰)

It's about time to clear the air and act like ourselves(이제 분위기를 바꿔 진짜 우리의 본모습이 되자)

clear the decks : clear away things and prepare for action(일을 정리하고 행동에 옮기도록 준비하다)

Let's clear the decks and set ready for the convention.(정리하고 그 회의에 대비하자)

clear up : solve or explain (a problem etc.)(문제를 해결하거나 설명하다.)

Let's clear up this problem and get back to work(이 문제를 해결하고 다시 일로 돌아가자)

cliffhanger : sports event or movie where the outcome is uncertain until the very end(마지막까지 결과가 불확실한 스포츠, 이벤트나 영화)

That soap drama is a cliffhanger. It always makes me curious.(그 드라마는 아슬아슬하게 끝나. 언제나 나를 궁금하게 만들거든)

climb the wall : be so bored that you become anxious and frustrated(걱정되고 좌절하게 되는 것에 지치다.)

I became to climb the wall after I knew that this company isn't what I expected.(이 회사가 내가 기대했던 회사가 아닌 것을 안 후에 나는 따분해졌다)

clip joint : a low-class business where people are cheated(사람들이 속임을 당하는 하급의 사업)

They had to pay more than they should be because they went to a clop joint for dancing(그들은 싸구려 업소에 춤을 추러 갔다가 (바가지를 써서)내야하는 돈보다 더 많이 돈을 내야만 했다.)

clip someone`s wings : limit one`s activities or possibilities(행동이나 가능성을 제한하다)

They clipped his wings so that he couldn't spend extra expenses for his own purposes.(그들은  그가 그의 개인 목적으로 추가 경비를 쓰지 못하도록 제한했다.)

close call/shave : an accident almost happens (but doesn`t happen)(거의 일어날 뻔한 사고-하지만 일어나지 않은)

Thank god I survived. I had a close call last night when the car almost hit me.(하느님 제가 살아남은 것을 감사합니다. 나는 어젯밤 그 차가 거의 나를 칠뻔 했었어)

close ranks : come together for fighting, unite and work together(싸움을 위해서, 단합하고 같이 일하다)

I decided to close ranks and stop arguing with them.(나는 단합하기로 결심했고 그들과 다투는 것을 멈췄다)

close to home : near to someone`s personal feelings, wishes or interests(누구의 개인적 감정, 소원이나 관심에 가까운)

I was shocked when she said I was close to home.(그녀가 나에 대해서 말한 것이 나의 감정과 가까웠기 때문에 꽤 놀랐다)

coast is clear : no danger is in sight, no one can see you(보이는 곳에 위험이 없다. 아무도 당신을 볼 수 없다)

Since coast is clear now you may move into next spot.(지금 보이는 곳에 위험이 없으므로, 다음 지점으로 움직여도 좋다)

(bring) coals to Newcastle : bring something of which there is plenty(많은 어떤 것을 가져오는 것, 이미 부족하지 않게 많은데 어떤 것을 가져온다면 별로 도움이 되지 않겠죠?

Bring fruits for gifts to a fruit farm is like bring coals to Newcastle.(과수원에 선물로 과일을 가져가는 것은 (석탄산지인) 뉴캐슬에 석탄을 가져가는 것과 같다.

cog in the machine : you are not import!ant but only a small part of a large organization(그렇게 중요한 사람이 아닌 큰 조직의 일개 일원)

He felt like he was a cog in the machine when his boss did not respect his opinions in anyway.(그의 사장이 그의 의견들을 어쨌든 존중해 주지 않았을 때 그는 그가 별 볼일 없는 그냥 한사람의 직원일 뿐이라고 느꼈다.)

cold spell or cold snap : a sudden short period of cold weather (usually in winter)(갑자기 다가온 잠시동안의 한파, 보통 겨울철의)

There was a cold snap for four days.(4일동안 한파가 있었다)

cold turkey : stop using drugs (heroin etc.) abruptly and without medical aid(의료지원없이 갑자기 마약등을 끊다. 냉정하게 어떤 일을 하는 것을 칭함)

He quit smoking cold turkey.(그는 냉정하게 담배를 끊었다)

come a cropper : fail(실패하다. 특히 말에서 떨어지다)

I was sorry to hear that Daniel has come a cropper in the horseback riding the other day.(다니엘이 요전에 승마에서 떨어졌다는 것을 들었을 때 유감이었다)

come across : find something or meet someone by chance(우연히 어떤 것을 찾거나 누구를 만나다)

I came across my ex boyfriend on the street.(나는 예전 남자 친구와 거리에서 우연히 만났다)

Come again : please repeat, please say that again(다시 한번 반복해 주세요., 다시 말해주세요)

Come again please? I missed that last sentence.(다시 한번 말해 주시겠어요?마지막 문장을 놓쳤어요)

come alive : brighten up and become active(밝아지다. 활동적이 되다)

I came alive after I heard that everything was gonna be all right.(나는 모든 것이 잘 될거라는 말을 듣고난 후 밝아졌다)

come along : make progress, thrive(진보하다. 발전하다. 번창하다)

Our project with S.E. Corporation has come along just perfectly.(주식회사 에스이와 우리의 프로젝트는 번창해왔다)

come a long way : make great progress(굉장한 발전을 이루다)

I've come a long way to get his position.(내가 이 위치를 차지하기 위해서 굉장한 발전을 이뤘다)

come back : return to the place you are now(지금 있는 곳으로 돌아오다)

I came back home from work at 6 p.m.(나는 6시에 회사에서 집에 왔다)

come back : return to one`s memory(누구의 기억에 되살아나는)

I can't exactly describe what happened in the accident, but it's coming back to me a little by little.(나는 그 사고에 무슨일이 일어났는지 정확히 묘사할 수 없지만 조금씩 기억이 되살아 난다.)

come back : become popular again(다시 유명해지다.)

Over all have come back again.(멜빵바지가 다시 유명해졌다)

come between : disrupt the relationship between (two people)(두 사람간의 관계를 방해하다)

He has come between him and me, which made things worse.(그가 그와 나 사이에 끼어서 일을 더 악화시켰다)

come by : get, obtain, acquire(얻다. 획득하다)

They came by thousands of dollars from gambling all night.(그들은 밤새 도박해서 수천불을 얻었다)

come clean : tell the truth(진실을 말하다)

I need you to come clean with this murder.(나는 당신이 이 살인에 관해 진실을 말하길 바란다.)

(a) come-down : a lowering in status, income, influence or energy(상황, 소득, 영향이나 에너지가 낮아지다)

My new job is a real come-down from my last one and I am thinking of going back to the old one again.(나의 새로운 직업은 예전 것에 비해 정말 형편없어서 난 다시 예전 직장으로 돌아갈 생각을 하고 있다.)

come down hard on : scold or punish severely(혼내거나 심하게 벌주다)

The government has been coming down hard on drug dealers.(정부는 마약 판매상에게 아주 엄하게 다스리고 있다)

come down to earth : stop imagining or dreaming, think and behave as usual(상상하거나 꿈꾸지 말고 현실적으로 생각하고 행동해라)

Come down to earth and get a real life!(꿈만 꾸지 말고 현실적으로 생각해 그리고 진짜 인생을 가져봐!)

come down with : become sick with or catch a cold etc.(아파오거나 감기가 걸리는 등등)

I think I am coming down with a cold.(감기 기운이 있는 것 같아. 감기가 걸리는 것 같아)

come from : be a native of a place(어느 장소의 본토인, 토박이)

Where do you come from?(어디 출신입니까?)

come full circle : completely opposite from one`s starting point(처음 시작 지점으로부터 완전히 반대로 오다. 한바퀴 돌아서 제자리에 오다)

The man has just come full circle after he got mad at the hospital a few hours ago.(그가 몇 시간 전에 그 병원에 화가 난 후에 그 사람은 이제야 제 정신으로 돌아왔다)

come hell or high water : no matter what happens(무슨 일이 일어나던지 간에)

Come hell or high water I will go see her in the hospital.(무슨 일이 일어나던지 간에 나는 그녀를 보러 갈거야)

come in handy : prove to be useful(유용한 것으로 증명된, 도움이 되는)

This stove has come in handy.(이 난로는 유용하다)

come into : receive, get possession of(받다. 소유하다)

He came into a great deal of money on his aunt's death.(그의 숙모의 죽음으로 그는 많은 돈을 받게 되었다)

come into fashion : become fashionable(유행하다. 유행하게 되다)

Wearing platform shoes have come into fashion.(통굽 신발을 신는 것이 유행하게 되었다)

come into one`s own : become to perform or work well because of good circumstances(좋은 환경 때문에 수행하거나 일을 잘하게 되다)

My role as a project coordinator came to my own because of my supervisor.(프로젝트 운영자로서 나의 역할이 내 상사 덕분에 내 세상이 되었어)

come off : be successful(성공하다)

I am happy because the meeting came off without problem.(그 회의가 아무 문제없이 성공적이어서 나는 행복하다)

come on strong : overwhelm with excessively strong language or personality(극도한 강력한 언어나 성격으로 압도하다)

I still remember his face because he came on strong while I was in the party.(내가 그 파티에 있을 때 그가 강력한 인상으로 압도했기 대문에 아직도 그의 얼굴을 기억한다.)

come out with : say, make known(말하다. 알려지다)

He comes out with funny jokes.(그는 재미있는 유머로 잘 알려져 있다)

come to : begin or learn to do or feel something(무엇인가를 하거나 느끼기 시작하거나 배우다)

I am relieved that I came to a fact that he is a fool.(나는 그가 바보라는 사실을 알게 되었다는 것에 안심이 된다)

come to : regain consciousness(의식을 다시 찾다)

She finally has come to life after the accident(그녀는 사고후 드디어 다시 의식을 찾았다)

come to blows : begin to fight(싸우기 시작하다)

We almost came to blows when we were in the meeting.(우리가 그 회의에 있을 때 거의 싸울뻔 했다.)

come to grief : have a bad accident or disappointment(나쁜 사고나 실망을 가지다)

I came to grief because he cheated on me.(그가 나를 속였기 때문에 나는 아주 실망했다)

come to grips with : struggle (successfully) with an idea or problem(어떤 생각이나 문제에-성공적으로-투쟁하다)

I came to grips with my boyfriend's bad habit of wearing sneakers to dinner.(식탁에서 운동화를 신는 내 남자 친구의 나쁜 버릇에 맞닥뜨렸다.)

come to light : be discovered, become known(발견되다. 알려지다)

It has come to light that he misuses his power.(그가 권력을 남용한 것이 알려졌다)

come to nothing : end in failure(실패로 끝나다)

My efforts to make this business prosper came to nothing(이 사업을 성공하도록 만들려는 나의 노력은 실패로 끝났다)

come to one`s senses : begin to think clearly or act sensibly(확실하게 생각하기 시작하거나 민감하게 행동하기 시작하다. 제 정신으로 돌아오다)

I am relieved to see that he came to his senses(그가 제정신으로 돌아오는 것을 보니 마음이 놓인다.)

come to pass : to happen, occur(일어나다. 발생하다)

A : What happened while I was away? (내가 없는동안 무슨일이 일어났어?)

B : A bad storm has come to pass. (심각한 폭풍이 일어났었어)

come to terms : reach an agreement(합의하다)

A : Are you still arguing with your friend?(너 아직도 너의 친구와 다투고 있니?)

B : Yes. We had better come to terms soon.(응, 곧 합의하는 것이 좋겠어)

come to the point : be direct(솔직해져봐. 똑바로(직선적으로) 말해봐)

A : Come to the point!(솔직해져봐!)

B : Ok, ok. The point is that I am very upset with her.(알았어, 알았어. 내 말은 난 그녀에게 화가 나있다는 거야)

come up with : produce or find a thought, idea or answer(생각, 아이디어나 답을 찾다. 만들다)

A : Can't you think of any ideas?(무슨 아이디어 생각해낼 수 없어?)

B : No, I can't come up with anything!(아니. 아무것도 생각해 낼 수 없어)

common touch : a friendly manner with everyone(모든사람과 잘지내는 경향, 방법)

A : He sure seems to get along with everyone.(그는 모든 사람과 잘 지내는 듯이 보여)

B : Yeah. He has the common touch.(그래, 그는 모든 사람과 잘 지내지)

conk out : fall asleep quickly with great fatigue (극도의 피로감으로 잠에 빨리 빠지다)

A : Maybe you should drink some coffee. You look tired.(너 커피좀 마셔야겠다. 피곤해보여.)

B : Yes, If I don't drink some coffee soon, I am going to conk out.(응, 커피를 곧 마시지 않으면, 잠들고 말거야)

cook one`s goose : ruin one`s chances(기회를 망치다)

A : Your boss is very angry with you. I think you will get fired.(너 사장이 너한테 아주 화가나있어. 내 생각으론 너, 해고당할 것 같아)

B : Yeah, My goose is cooked. (그래, 기회가 망쳐버렸어)

cook up : invent, plan and put something together(발명하다. 계획하고 어떤 것을 같이 놓다)

A : Do you have any ideas for the project? (그 프로젝트에 대해 무슨 아이디어 있어?)

B : Yes. I've cooked up a plan that I think you will like.(응. 너가 좋아할 것같은 계획을 짜놓았지)

cool as a cucumber : very calm and brave, not worried or anxious(아주 침착하고 용감한, 걱정하거나 화나지 않는)

A : He sure is relaxed around the ladies.(그는 그 여성들에 휩싸여서 아주 편안해하고 있음이 분명해)

B : Yeah. He's cool as a cucumber.(그래. 그는 아주 침착해)

cool one`s heels : be kept waiting because of another`s rudeness(다른 사람의 무례함으로 인해 기다리게 되다)

A : Man. I can't believe he's making me wait!(세상에. 그가 날 기다리게 만들고 있다니 믿을 수가 없어)

B : Yeah, he's really cooled your heels.(응, 그는 널 정말 초조하게 기다리게 하고 있군)

cop a plea : plead guilty to a crime in order to get a lesser penalty(적은 형을 받기위해 유죄를 시인하다)

A : How did he get such a light sentence for his crime?(어떻게 그 죄에 대해서 그렇게 가벼운 처벌을 받았어?)

B : He copped a plea.(그는 죄를 시인했어)

cop out : avoid doing something that you were planning to do(하기로 한 것을 하지 않고 피하다.)

A : That guy is so irresponsible.(그 남자는 참 무책임해)

B :Yeah. He's always copping out.(그래. 그는 항상 피해다녀)

copycat : someone who copies another person`s work or their actions(다른사람의 일이나 행동을 따라하는 사람)

A : Can't you think up your own ideas?(너의 아이디어를 생각할 수 없어?)

B : Sorry. I know, I am a bit of a copycat.(미안해. 나도 내가 약간 모방자라는 것을 알아)

cough up : give unwillingly(의도적이지 않게 주다)

A : Come on! Give me the money!(이것봐! 그 돈을 내게 줘!)

B : No! I will never cough it up!(싫어! 절대로 돈을 뱉어내지 않을 거야)

count on : depend on(의지하다. 기대다)

A : Can I depend on you?(내가 너에게 의지해도 되겠니?)

B : Yes, You can count on me.(응, 날 의지해도 돼)

count one`s chickens before they`re hatched : assume that something will be successful before it is certain(확실하기 전에 어떤일이 성공적일 것이라고 가정하다)

A : I'm going to make a lot of money working here!(여기서 일해서 많은 돈을 벌 게 될거야!)

B : You know, you shouldn't count your chickens before they're hatched!(너도 알잖아. 김치국 먼저 마시지 말라고)

count out : leave something out of a plan, exclude (계획에서 제외시키다)

cover one`s tracks : hide or not say where one has been or what one has done(누가 무엇을 해왔는지 무엇을 했는지 숨기거나 말하지 않다)

A : Will your wife know that you've gambled away the rent money again?(너 아내가 너가 그 집세를 다시 날려먹은 것을 알까?)

B: No. This time I've covered my tracks.(아냐, 이번에 내 행방을 감췄지)

cover up : hide something wrong or bad(잘못되거나 나쁜 것을 감추다)

A: Why did president Nixon have to resign?(왜 닉슨 대통령이 사임해야 했었어?)

B: Because he was dishonest with the American people and he tried to cover up his crimes.(그는 미국시민들에게 정직하지 못했고 그의 범죄를 감추려고 했었기 때문이지)

cozy up to (someone) : try to be friendly to someone(누구에게 친절하게 하려고 노력하다)

A: That new girl at work is sure being nice to me!(회사에 그 새로운 여자는 내게 정말 친절해)

B: Yeah, she is really cozying up to you.(응, 그녀는 너한테 정말 친절하게 하려고 하더라)

crack a joke : tell a joke(농담하다)

A : This meeting is boring.(이 회의는 지루해)

B : Well...Why don't you crack a joke then?(글세..그럼 농담 한마디 하지 그래?

crack a smile : let a smile show on one`s face(웃을 수가 없다. 미소지을 수가 없다)

A : Come on, cheer up!(이거봐, 힘내!)

B: I'm depressed. I can't even crack a smile.(난, 우울해져있어. 미소 지을 수도 없는걸)

crack down on : enforce laws or rules strictly(법이나 규칙을 엄하게 적용하다)

A: The police are out in full force tonight.(오늘밤 경찰들이 쭉 깔렸는걸)

B: Yes, They're really cracking down on drunk driving.(그래, 지금 음주 운전에 엄한 단속을 하고 있는 중이래)

crack of dawn : daybreak, early in the morning(새벽, 이른 아침)

A : Please wake me up tomorrow. Early. (내일 아침 제발 일찍 깨워줘.)

B : I'll wake you up at the crack of dawn.  Don't worry.(내가 너 동틀 때 깨워줄께. 걱정하지마)

crackpot : an eccentric person with ideas that don`t make sense to others(다른 사람들에게는 이해가 가지 않는 생각을 가지고 있는 특이한 사람)

A : That guy over there sure looks weird.(저기 있는 저 남자 진짜 이상하게 생겼다)

B : He's a total crackpot.(그는 완전 괴짜야)

crack the whip : try to make someone work hard or obey you by threatening them(어떤 사람을 열심히 일하게 하거나 위협함으로써 복종하게 하는 것)

A : Your wife won't let you go out on the weekend?(네 아내가 이번 주말에 너 나가게 두지 않겠지?)

B : Nope. She's really cracking the whip these days.(아니. 그녀는 요즘 날 잡으려고 하고 있어)

(buy something) on credit : pay for something not in cash(현찰로 지불하지 않는것)

A : Hey. Did you pay cash for that new car?(어이, 그 차를 현찰주고 샀어?)

B: Of course not. I bought it on credit.(물론 아니지. 신용으로 샀어)

crack up : burst into laughter(배꼽잡고 웃다)

A: Man that joke was funny. I couldn't stop laughing!(와 진짜 그 농담 우겼다. 난 웃음을 멈출 수가 없었어)

B : Yeah, you were really cracking up.(어, 너 정말 배꼽잡고 웃더라)

cramp one`s style : limit one`s talk or action(대화나 행동을 제한하다)

A : That guy is a real loser. Let's avoid him.(저 남자는 정말 패배자야. 그를 피하자)

B : Ok. All he does is cramp our style.(그래, 저 남자가 하는 일은 우리 스타일을 구기는 일뿐이야)

crash the gate : enter without a ticket or without paying or with no invitation(티켓없이 들어가거나 지불하지 않거나 초대없이 들어가는 것)

A : Did you buy tickets for the concert tonight?(너 오늘 밤 콘서트 표 샀니?)

B : No, I figured we'd just crash the gate.(아니, 그냥 (티켓없이) 들어가서 보는 것이 낫겠다고 생각했어)

cream of the crop : the top choice(최고의 선택)

A: How were your grades in school?(학교때 성적이 어땠니?)

B : The best. I was the cream of the crop.(최고였지. 내가 킹카였어)

(the) creeps : a strong feeling of fear or disgust(두려움이나 역겨움의 강한 느낌)

A: That house on the corner is scary looking.(저기 코너의 집 정말 무섭게 생겼어)

B : Yeah, it really creeps me out.(응, 날 정말 두렵게 한다)

creep up on : crawl quietly towards(조용하게 향하여 기다)

A : Whoa! You scared me! How did you get in here anyway?(와우! 너 나를 놀래켰잖아. 여하튼 어떻게 여기에 들어왔니?

B: Ha ha! I crept up on you when you weren't looking!(하하! 너가 안볼 때 조용히 기어왔지)

crocodile tears : a show of sorrow that is not really felt(실제로 느끼지 않은 슬픔 쇼)

A: Hey, why do you look so sad? Do these movies upset you?(이거봐, 왜 그렇게 슬퍼보여? 이 영화가 널 화나게 했어?)

b: Oh, it's just a show of crocodile tears for my girlfriend. I'm fine.(어. 내 여자친구한테 보이기위한 거짓눈물 쇼야. 난 괜찮아)

crop up : appear or happen unexpectedly(기대하지 않게 나타나다. 발생하다)

A: What's with all those weeds in your garden?(너 정원에 왠 잡초가 다 뭐야?)

B : I don't know. They just sort of cropped up.(나도 모르겠어. 그냥 갑자기 생긴거야)

cross a bridge before one comes to it : think and worry about future events or problems before they happen(어떤일이 나 문제가 일어나기 전에 미리 생각하고 걱정하다)

A: I'm so worried. I think I may have to sell my house if I can't find a job soon...(난 정말 걱정되. 만약 내가 곧 직장을 구하지 못한다면 집을 팔아야 할것같아)

B: Hey, don't cross that bridge until you come to it.(이거봐, 미리 걱정하지 마)

cross one`s heart and hope to die : promise that what you are saying is true(말하는 것이 진심이라는 것을 약속함)

A: Please. Promise me you'll never leave me.(제발 날 절대 떠나지 않겠다고 약속해줘)

B: I cross my heart and hope to die!(주께) 맹세해 (거짓이라면) 죽어도 좋아!

cross one`s mind : think of, occur to someone (생각이 떠오르는 것, 생각해본것)

A: Have you ever thought about robbing a bank?(은행털기를 생각해본적 있어?)

B : It's crossed my mind once or twice.(한 두 번 생각해본적 있었어)

cross (something) out : eliminate by drawing a line through something(줄 그어 없애다)

A : Do you have the shopping list with you? I found the lightbulbs.(너 쇼핑리스트 있어? 전구는 찾았거든)

B: Oh, ok. I'll cross them off the list then.(어. 알았어. 그럼 리스트에서 지워 버릴께)

cross to bear/carry : something you must do or continue with even though you are suffering(고생하더라도 반드시해야할 것, 지속적으로 해야할 것)

A: My sister is very ill. She has a hard life.(내 여동생이 매우 아파. 아주 힘든 인생을 살고 있지)

B: I guess everyone has a cross to bear.(모든 사람은 참아야 할 선이 있다고 생각해)

cry out for : need something badly, be lacking(어떤 것을 몹시 원함. 모자람)

A: Listen to her! She must be in trouble!(그녀 말을 들어. 그녀는 어려운 상황에 있음에 틀림없어)

B : Yes. It sounds like she's crying out for help.(그래. 그녀는 도움이 절실히 필요한 것 같이 들려)

cry over spilt milk : cry or complain about something that has already happened(이미 일어난 어떤 것에 대해서 울거나 불평함)

A : I can't believe my house burned down. My life is over.(내 집이 불 타 없어졌다는 걸 믿을 수 없어. 내 삶은 끝났어)

B : Listen to me. There's no use in crying over spilled milk.(내말 들어. 이미 엎어진 우유를 두고 우는 것은 소용없어)

cry uncle : admit defeat or that one has lost(실패나 진 것을 인정하다)

A: I've got you beat! Cry uncle!(삼촌! 내가 삼촌 이겼어)

B : No! Never!(아냐! 절대!)

cry wolf : warn of danger that is not there(존재하지 않는 위험에 대한 경고..늑대가 있다고 소리치다..늑대와 소년이야기에서 파생된 숙어)

A: The police won't come to your house to help you because you keep phoning them for no reason.(네가 경찰에게 이유없이 전화를 했었기 때문에 경찰은 널 도우러집에 오지 않을 거야.)

B: I know. I shouldn't cry wolf.(알아. 내가 거짓말하지 말았어야 했어)

(not one`s) cup of tea : something one enjoys, special interest(즐겨하는 무엇, 특별한 관심)

A: Do you like bowling?(볼링 좋아하니?)

B: No, it's not my cup of tea.(아니, 내 관심사가 아냐)

curiosity killed the cat : being too nosy and interested in other peoples business may lead a person into trouble(너무다른 사람들의 일에 관심을 가지고 참견하는 것이 한사람을 곤경으로 이끌 수 있다.)-너무 호기심 많은 고양이는 그것 때문에 곤경에 처한다.)

A : Maybe I shouldn't go in there....But I want to see what's there!(아마 거기에 가지 말아야 할 것 같아. 하지만 그곳에 뭐가 있는지 보고 싶어)

B: You know what they say! Curiosity killed the cat!(너 속담에도 있잖아. 호기심이 고양이를 죽였다)

curry favor : flatter someone to get his help or friendship(도움이나 우정을 얻기 위해 누구에게 기분좋은 소리하다(아부하다))

A: We really need his help on this project.(이 프로젝트에 그의 도움이 정말 필요해요)

B : Yes. We may just have curry favor with him.(네, 그에게 기분 좋은 소리를 해야 할 것 같아요)

cut across : cross or go through something instead of going around(주변을 빙빙돌기보다 건너고 그것을 통하다)

A : How will we get to the other side of the river?(우리가 어떻게  이 강의 반대에 가지?)

b: We'll just cut across at that shallow section.(저기 낮은 곳에서 바로 건널 거야)

cut and dried : completely decided, prearranged(완전히 결정된, 이미 예정된)

A: Is there any room for change in the proposal?(그 제안서에 변경할 수 있는 공간(가능성)이 있어?)

B : Nope. It's cut and dried.(없어. 이미 잘라져서 말랐어.(결정?어))

cut back : use fewer or use less(적게 쓰다, 덜쓰다)

A : Our company is losing money.(우리 회사는 돈을 잃고 있어)

B : Yes. Management may have to cut back on bonuses.(응. 관리자는 보너스에서 돈을 절약해야 할거야)

cut both ways : serve both sides of an argument.(분쟁의 양편에 둘다 해당하다)

A : The president gave good reasons for going to war.(대통령은 전쟁에 참가할 좋은 이유들을 제시했어)

B : I don't know. It is arguments cut both ways.(난 모르겠어. 그건 찬반 양쪽에 다 해당되는 논쟁거리야)

cut corners : economize.(절약하다)

A : How will we meet our annual budget?(우리의 연간 예산에 어떻게 맞추지?)

B: We'll have to cut corners.(절약해야 할거야)

cut down on : use less of something(덜 쓰다, 아껴쓰다)

A : You're drinking too much.(넌 너무 술을 많이 마시고 있어)

B : I know. I 'm going to have to cut down.(알아. 줄일거야)

cut down to size : prove that someone is not as good as he thinks(그가 생각하는 것만큼 그가 훌륭하지 않다는 것을 증명함)

A : Man, I'm sick of listening to him brag about himself.(세상에, 난 그가 잘난척하는 거 들어주는데 신물이 나.)

B : Yeah, Someone ought to cut him down to size.(맞아, 누군가가 그에게 분수를 알 게 해줘야 해)

cut (someone) off : stop someone from saying something, disconnect someone on the phone(누가 무엇을 말하는 것을 멈추게 하다, 전화에서 연결이 끊어지다)

A : Will you please stop interrupting me?(제발 날 그만 방해해줄래?)

B : Oh, Sorry I  cut you off. I guess I wansn't listening.(미안, 내가 널 끊었어. 아마 내가 안 듣고 있었나봐)

cut off one`s nose to spite one`s face : make things worse for oneself because one is angry at someone else(누군가에게 화가 나서 자기자신의 일을 더 그릇치다. 남을 해치려다 자기가 당하다)

A : Wow. Your temper has got you into trouble agian. Is it because of your brother?(와, 네 성질이 널 다시 곤경으로 몰아넣었군. 네 형제 때문에 그러는 거야?)

B : Yeah, I've cut off my nose to spite my face.(응, 내가 당했어)

cut out : eliminate(제거하다)

A : That new gang is interfering with our operations.(저 새로운 악당들이 우리의 영업을 방해하고 있어)

B : Let's cut them out.(그들을 제거하자)

cut the mustard : reach the required standard(필요한 기준에 도달하다)

A : I'm fired? But why?(내가 해고되었어? 그런데 왜?)

B : I'm afraid you just don't cut the mustard.(넌 요구되는 기준에 미치지 못하는 것이 유감이야)

출처 : 공부잘하는법(영어)
글쓴이 : 풀빵 원글보기
메모 :

'Don''t give up' 카테고리의 다른 글

[스크랩] 중요숙어정리 E  (0) 2007.11.30
[스크랩] 중요숙어정리 D  (0) 2007.11.30
[스크랩] 중요숙어정리 B  (0) 2007.11.30
[스크랩] 중요숙어정리 A  (0) 2007.11.30
[스크랩] 생활영어 - 칭찬  (0) 2007.11.20